Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 624

Гими вздохнул, чувствуя усталость после долгого пути. Он начал массировать свои веки и сказал с ноткой волнения: «Это даже не половина истории. После твоего ухода в свои великие походы в ковычки, роботы в подземном городе начали бунтовать, словно пробужденные из долгого сна. А меня через некоторое время с командой отправили за тобой.»

Валинор оценивающе посмотрел на Гими и в едва различимом шепоте произнес: «Неожиданно.»

Гими, осознав важность ситуации, решил переместиться в другое место, чтобы не мешать движению. Валинор ждал объяснения, и Гими, чистя горло, начал подробнее раскрывать события: «Как только мы узнали, что ты исчез, Цезари приказал собирать команду для твоего поиска, но без лишнего шума. Нас отправили сразу, как только распространился слух, будто Избранный был уничтожен. Именно тогда Цезари сказал искать тебя в этом регионе, и нам пришлось следовать его указаниям.»

Слушая слова Гими, Валинор почувствовал смешанные чувства. Он хотел как можно скорее встретиться с Цезарем и разобраться в этой ситуации. Гими остановился у одной из железных дверей, открыл её, и Валинор увидел небольшую комнату, где его ждала кровать и немного времени для отдыха.

Гими улыбнулся и сказал, глядя на Валинора: «Отдохни здесь, пока мы вернемся назад в подземный город. Это займет где-то 3-4 дня.»

Валинор собирался войти в комнату и расслабиться на кровати, но вдруг осенило его, и он задал вопрос: «Подземный город? Мы не направляемся в город над землей?»

Гими, отдаляясь, ответил с ноткой недоумения: «Это приказ от Цезаря. Он утверждает, что именно в подземных глубинах ты сможешь помочь нам в борьбе с восстанием.» После этого Гими исчез на повороте.

Валинор вошел в комнату и закрыл двери. Сев на кровати, он начал размышлять о предстоящих событиях и встрече с Цезарем.

Гими, в свою очередь, вошел в командный пункт и уселся на стул. Перед ним раскинулся командный стол, усыпанный разнообразными кнопками и приборами. Взяв в руки что-то, похожее на микрофон, Гими обратился к команде с решимостью: «Внимание, товарищи! Запускаем все наши приборы на максимальную мощность!»

Оставив микрофон, он начал нажимать кнопки с профессиональной точностью, ожидая реакции приборов. Секунды тянулись медленно, пока он неотступно следил за приборами и индикаторами перед собой. Внезапно, он нажал другую комбинацию кнопок, и через секунду перед ним появилось голографическое изображение женского гоблина. Она смотрела на Гими с нетерпением, ожидая отчета.

Гими сразу начал рассказывать: «Мы нашли Валинора и движемся к вам. На все это потребуется, где-то 3 дня. Главная, я...»

Женщина гоблин подняла руку, чтобы остановить Гими, и произнесла с намеком на юмор: «Сколько раз я повторяла, что не надо звать меня 'главой'? Называй меня, как в постели, 'любимая' или 'дорогая'».

Гими непоколебимо покачал головой и с уважением ответил: «Я не могу позволить себе умалять твоего достоинства, моя дорогая 'глава'».

Девушка гоблин издала приятное мурчание и прекратила разговор. Гими знал, что их встреча в следующий раз будет наполнена радостью и весельем, как всегда.

Гими нажал на кнопку снова, пытаясь связаться с Цезарем, но, к сожалению, не получил ответа. Вздохнув, он закрыл попытку связи и переключился на другую кнопку. С обеспокоенным выражением лица, он начал размышлять вслух: «Почему Цезари не отвечает? Он сам говорил, что нужно позвонить, как только найду Валинора.»

Оставив этот вопрос без ответа, Гими внимательно изучал данные на голографических панелях, которые отображали видеокамеры, радары и другие приборы, помогающие им ориентироваться в подземельях. Ему нужно было убедиться, что они не сбились с курса.

Затем, взяв микрофон, он крикнул в команду: «Дебилы! Я сказал проход 7, а не 17! Срочно переключайтесь, пока не отклонились слишком далеко!»

Голос из команды ответил: «Мы идем по проходу 7, Гими.»

Напряжение в комнате стало ощущаться, и Гими понял, что сейчас важно сохранить хладнокровие.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/3384043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь