Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 613

Белзефур и Шадар были потрясены событиями, но не теряли ни секунды и бросились на помощь своему господину. Белзефур мгновенно атаковал владельца каменной руки, страстно пытаясь освободить сердце Валинора, в то время как Шадар стоял рядом, готовый защищать их от любой возможной угрозы.

Валинор медленно опустил голову, затаив дыхание и сосредоточив всю свою магическую силу. Он начал излучать энергию, направленную на ослабление хвата, который сжал его сердце.

На первый взгляд, каменная рука казалась непреклонной, но Валинор был готов сражаться до последнего вздоха. Закрыв глаза, он сфокусировался на своей внутренней силе, несмотря на мучительную боль, которая исказила его лицо.

Медленно и настойчиво, каменная рука начала отступать, высвобождая свои пронзительные пальцы из груди Валинора. В тот миг, когда она полностью освободила его сердце, Валинор почувствовал, как слабость охватывает его, и он упал на колени.

Слух Валинора исказился, звуча как далекий и искаженный звон, а его взгляд затуманился. Яркие и разноцветные образы исчезли, оставив только размытые силуэты и приглушенные звуки.

Заклинания и атаки, окружавшие Валинора и его врага, казались отдаленными эхами, хотя они продолжали настигать его. Валинор осознал, что его собственная смерть была недалеко.

Он не желал умирать. Его душа вопила от боли, и он понимал, что если эта боль утихнет, то он умрет. Но почему он не хотел умирать? Этот вопрос не покидал его. Он не мог найти ответ, но что-то внутри него говорило ему, что этот мир, несмотря на все беды и опасности, был более живым и свободным, чем мир, из которого он пришел.

Валинор стоял там, готовый принять смерть, но вдруг почувствовал слабое, холодное прикосновение, окутавшее его. Это чувство было знакомо, словно обаяние смерти, которое раньше могло ужаснуть живых, но теперь уже не имело над ним власти. Валинор осознал, что это чувство вызвано возвращением смерти, ее объятиями.

Холодная энергия начала медленно проникать в него, словно обнимая его душу. Слабость и боль постепенно ушли, затем исчезли. Но вместо того чтобы покинуть его полностью, он почувствовал, как его силы возвращаются.

Эта новая энергия была совершенно отличной от всего, что он когда-либо испытывал. Это была сила, которая извлекалась из самых глубоких уголков его существа, из его опыта и борьбы, из его жажды и желания. Смерть, казалось, пришла не для того, чтобы забрать его, а чтобы даровать ему новую жизнь.

Когда Валинор медленно открыл глаза, первое, что бросилось ему в глаза, были костяные руки Шадара, держащие его сердце.Этот мгновенье могло стать судьбоносным, если бы Шадар решил сжать его сердце, но вместо этого произошло нечто необыкновенное.

Вглядываясь вокруг, Валинор заметил, что они окружены мощной и чистой энергией, словно некротическая сила. Эта энергия пронизывала Валинора, Шадара и Белзефура, создавая странное связующее звено между ними, придавая им ощущение неприкосновенности.

Не задумываясь, Валинор протянул руку к своему сердцу, удерживаемому Шадаром. Медленно и осторожно он вернул его внутрь себя, заполнив дыру, оставленную ранением. Кровавые нити начали соединяться, создавая новую ткань и восстанавливая сердце.

Повернувшись, Валинор встретил взгляд Смерти. Этот силуэт был покрыт черными плащами, словно болотной грязью, и Валинор ощущал, что он хорошо знаком с этим обликом. Но встреча с Смертью всегда была необычной.

Смерть удерживала каменную руку каменного ангела, стоявшего у входа в церковь и следившего за Валинором, когда тот вошел внутрь. Этот ангел напоминал стража, вечно пребывающего на страже этой святыни. Но сейчас он выглядел как угрожающий монолит, готовый разрушить все на своем пути.

Каменный ангел медленно повернул свой мраморный взгляд к Валинору, и от этого движения раздался странный скрип, напоминающий трение двух камней. В этот момент Валинор ощутил, как энергия вокруг него и его спутников наполнилась напряжением.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/3355618

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь