Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 592

Валинор пробудился от неожиданного прикосновения. Все его чувства моментально ожили, и он вздрогнул, сев на постели. Он оглянулся вокруг, его глаза широко раскрылись от изумления. Это была его комната, но что-то было не так. Он почувствовал странную жару внутри себя, словно его тело горело изнутри.

«Что… что это было?» – пробормотал Валинор, прошептывая слова в тишине.

Он обвел взглядом свою комнату. Все казалось обыденным: тяжелые занавеси, темное дерево мебели, его фотографии, когда он был маленьким, висящие на стене. Он давно мечтал вытащить и выбросить их в огонь, но что-то было не так. Что-то ощущалось иначе. Валинор попытался вспомнить, что произошло перед тем, как он проснулся.

Он вдруг вспомнил бой. Битва с Избранным, чьи когти пронзили его грудь. Валинор встряхнул головой, пытаясь избавиться от этих мыслей. Но одновременно в нем родилась еще одна идея - может быть, это был всего лишь сон? Может быть, он просто упал в бойцовской арене, и все это было продуктом его разыгравшейся фантазии?

«Стой, это чушь. Я же не ходил в бойцовский клуб? Пфф! Максимум полгода занимался тайквандо, и там половина была чепухой о религии», – подумал Валинор, отрицая глупую мысль о Бойцовском Клубе. Он больше верил, что упал по лестнице дома. Но не об этом сейчас стоит думать.

Валинор почувствовал панику, охватывающую его душу. Он не мог определить, что на самом деле произошло. Он встал с постели, обессиленно обхватил руками голову. Его дыхание участилось, и сердце бешено колотилось.

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату вошел его младший брат. Младший брат с удивлением посмотрел на Валинора, заметив его беспокойство.

«Что с тобой, брат?» – спросил младший брат, приближаясь к Валинору. «Ты выглядишь как будто видел привидение».

Валинор встретился взглядом с младшим братом. Его глаза были полны смутных мыслей и сомнений. «Что-то странное происходит», – подумал Валинор, – «И я не уверен, что это просто сон».

Младший брат невинно улыбнулся и прошептал: «Ты не поверишь, но бабушка звонила. Она сказала, что ты должен зайти к ней и принести еду. Она готовила какие-то пироги».

Слова младшего брата заставили Валинора вздрогнуть. Бабушка? Пироги? Это были какие-то странные детали, которые могли быть лишь случайными. И все же, в глубине его души промелькнула какая-то тревога.

«Пойди сам», – буркнул автоматически Валинор, отмахиваясь от младшего брата. Он понимал, что эти слова бабушки могли быть ловушкой, чем-то, что попытается заманить его куда-то. Точнее, на работу. Из-за чего он почти был бы потерян.

Младший брат нахмурился. «Но я не могу сходить сам. Иди сам, это всего лишь пироги».

«Я никуда не пойду!» – сказал Валинор, усевшись назад в кровати, размышляя над происходящим. Черт возьми, что здесь происходит. Если это сон, то он чертовски реалистичный.

«Что скажу бабушке?» – спросил младший брат, уткнув нос в телефон, играя в игру с музыкой, которая беспокойно звучала. В то время как медленно приближался к выходу. Не дождавшись ответа, он сказал: «Я не буду отвечать на телефон».

Валинор, после долгих раздумий, не смог уснуть заново. Поднявшись, он направился на первый этаж в кухню, чтобы приготовить себе чай. В соседней комнате младший брат все еще играл в телефон, а компьютер, запущенный с какой-то игрой, находился в автоматическом режиме прокачки. Рядом с ним стоял его старый телефон, с которым он разговаривал с другом.

«Закрой компьютер. Если не играешь на нем!» – крикнул Валинор гневно, увидев его так. В ответ получил: «Подожди, я сейчас не могу», и с вздохом продолжил готовить свой чай, случайно ударив ногой о что-то. И кричав и проклиная, судьбу так и мезинчик.

После Валинор, продолжая размышлять о происходящем, вышел из своей комнаты и направился к кухне. На этот раз он заметил, что ковер, который обычно лежал у входа, был перемещен. Это заставило его замедлить шаги и внимательно рассмотреть пол. Под ковром он обнаружил что-то странное - люк. В его доме никогда не было никакого люка, и Валинор не мог представить, откуда он взялся.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/3277843

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь