Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 591

Избранный стоял вдали, его глаза были наполнены яростью и ненавистью. Сердце его билось сильнее, когда он снова увидел Валинора, окруженного армией мертвецов и големом в облике дракона. Он был готов пойти на всё, чтобы покончить с этим тварью.

С яростным рыком, Избранный бросился вперед, направляясь прямо к Валинору. Его движения были мощными и быстрыми, как ураган, несущийся к своей цели.

Армия мертвецов, под властью Валинора, встала на пути Избранного. Глаза нежити смотрели на него, их холодный, мертвый взгляд, словно смерть ожидала своей жертвы. Они обрушились на Избранного, формируя щит из плоти и костей.

Рык Избранного пронзил ночь, когда он столкнулся с армией мертвецов. Битва началась – жуткий стук костей о кость, свистящий звук клинков, стоны нежити и яростные рёв Избранного создали мрачный симфонический хор, который звучал, привлекая внимание Падших в округе.

Голем в облике дракона, огромный и могущественный, вступил в битву. Его масштаб поражал – каждое его движение создавало ударную волну, отбрасывая мертвецов назад. Тёмное дыхание из его пасти наполнялось сильными проклятиями.

Избранный не останавливался. Он продолжал биться, прорываясь сквозь армию мертвецов, его когти рассекали плоть и огонь. Он пытался достичь Валинора, но тщетно – армия мертвых встала между ним и его целью, не давая пройти.

Валинор стоял в центре этой битвы, его руки поднимались и опускались, вызывая магию, которая обрушивалась на Избранного. Огненные шары, некротические атаки, проклятия и так далее.

Избранный несся вперёд, его лапы вытянуты вперёд, словно он хотел бы схватить Валинора. Но Валинор был быстрее – он поднял руки, и магические атаки начали разрывать воздух. Тёмные зелёные молнии, как удары бури, метнулись в сторону Избранного.

«А это сложнее, чем я думал», подумал Валинор, когда атаковал Избраного новым заклинанием. Валинор редко использовал другие заклинания, когда уже привык к некоторым. И пока эти заклинания достигали цели, он продолжал их использовать. Но не сейчас, когда обычные огненные шары и так далее мало навредили врагу.

В то время как Избранный сталкивался с атаками Валинора, падшие начали прилетать как мухи. Они были слабыми, но их численность была огромной. Валинор отвлекся на этот новый вызов, посылая свою магию против падших, которые пытались вторгнуться в их битву.

Такая стратегия дала Избранному возможность, и он воспользовался ею, поднимаясь в воздух, или точнее паря и активируя мертвецов, готовя огненные дыхания, чтобы окутать всё в огне. Голем в виде дракона поймал Избраного передними лапами и потянул назад, пытаясь остановить его. Но Избраный, поняв, что больше не может готовить дыхание, выпустил всё, что уже успел приготовить. Волны огня упали на голема и на часть мертвецов.

Валинор в то же время мгновенно переключил свою магию, создавая мощные атаки с помощью рук души. Он вырывал души падших и тут же превращал их в нежить, которая служила его воле. Сразу же набросившиеся на Избранного.

Падшие, превращенные в нежить, не были сильными. Они быстро пали под ударами Избранного и от остатков его огня. Но Валинор заметил, что некоторые из его созданных мертвецов были более стойкими. Те, кто были созданы из нескольких тел, держались дольше, но и они, наконец, поддались мощи Избранного.

Голем в облике дракона оказался решающим фактором в этой битве. Он вступал в схватку, останавливая Избранного каждый раз, когда тот пытался воспользоваться своим огнем. Его грозное присутствие было непреодолимым барьером для Избранного. Или так казалось в начале.

Чем дольше шла сражение, тем яснее становилось, что Избранный приобретает преимущество. В то же время проклятые души детей, которые до этого молчали, выпускали крики ярости и начали буйствовать, мучая Валинора невыносимой болью его души. Потеряв фокус, Валинор снова посмотрел на Избранного. Тогда он увидел, как когти Избранного полетели прямо на него, проникая в его плоть.

***

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/3275562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь