Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 543

Кракены напали своими щупальцами, пытаясь поймать Феникса и самого Валинора. Феникс, заметив, что Валинор пытается убежать, набросился на него, игнорируя остальных врагов.

Хоть сколько щупалец не летело в Феникса, все они сгорали от его огня. Но кракены не переставали атаковать. Остальные же пытались поймать Валинора и бросить его в свой рот, но вместо него летели трупы, наполненные энергией, которая взрывалась в их животах.

Когда враги взрывались, они оставляли за собой огромные трупы, которые начинали выпускать некротическую энергию, которую сразу же использовали для заклинания. Не щадя и капли энергии, Феникс увернулся от летящих перьев и атаковал их несколькими огненными лучами.

В то время пока Валинор бегал и иногда уничтожал кракенов, а также забирал большую часть их душ, за ним летал Феникс, который иногда останавливался, чтобы убить какого-нибудь настойчивого врага, давая драгоценное время Валинору.

На поверхности болота, там, где еще оставалась суша, ходила и летала нежить, которую очень быстро рисовали на земле, используя кишки, кровь и другие органы пойманных врагов, трупов, а также своих. Шесть из них сидели в кругу в центре и шептали странные слова, пока один огромный мертвец с закрытыми глазами держал в руках огромный меч. Как палачи, они не отрезали шеи друг друга молящимся мертвецам.

Упав на созданный круг, он начал наливаться кровью. Кровь начала высыхать и превращаться в пепел, а за ним — трупы. Круг быстро начал собирать бешеную энергию, и как сердце начал пульсировать. В этот момент палач открыл свои глаза, и они светились синим светом. Держа огромный меч двумя руками, он проткнул центр круга и начал читать: «Tibi cedo omne quod habeo vim et energiam, et in vicem accipe gladium istum...»

Палач начал плавиться, превращаясь в лужу, которая была всосана мечом. Магический круг светил ярким светом. После чего он тускнел, а сам меч окутался слабым черным цветом, а по всему лезвию появились маленькие трещины.

Из болота вылетел Валинор и полетел прямо к мечу. А за ним — Феникс, который очень слабо горел и имел некоторые раны, оставленные от атак кракенов. А за Фениксом — стая кракенов, испускающих групповой вой.

Взяв в руки огромный меч, а недалеко — армия нежити, Валинор мимолетом посмотрел на свои мечи в руке. Мечи, созданные из мифрила, скоро будут разрушены из-за усиленного проклятия, изношения и потери очень большого количества маны, что и делает мифрил таким ценным.

На Валинора полетели щупальца кракенов, желая поимать его и сожрать, рвать своими острыми зубами и высасывать сладкую душу. Также Феникс ослаб от погони за Валинором и от полученных ран.

Удар мечом и щупальцы были отрезаны как масло. Отрезанные щупальца упали на землю, а из ран кракенов начали появляться черные трещины, которые медленно окутали все их тело, пока слабо не взорвались сами их тела.

Феникс полетел прямо на Валинора и выпустил яркий выплеск огненной энергии, что заставило всех кракенов и нежить, которые находились ближе всего, гореть. Этот всплеск был разделён на две части. Раненый и без левой руки Валинор держал меч, который проткнул Феникса, а руки души, как хищники, вылетели из спины Валинора и начали нападать на врага, пытаясь вытащить его душу. Одни руки души держали душу врага и тянули ее несколько секунд, после чего взялись другие руки души, а первые отпустили, потому что огонь феникса никуда не исчезал. Однако огонь медленно ослабевал, пока тело Феникса начало окутываться черными трещинами.

«Аргхх!» - крича от боли, Валинор смог вытащить большую часть души из тела Феникса, как на обоих опустилось что-то огромное, что покрывало всё небо, как будто небеса падали на них. Один из слуг, подняв голову, посмотрел своими синими глазами вдаль и увидел шупаллца. Валинор потерял лицо, поняв, что на него падает не просто огромное шупалец от обычного кракена. Вой, что заставил всё дрожать, знаменовал пришествие Короля Кракенов.

***

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/2918794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь