Три жены Рика молча помогали раненому мужу передвигаться, медленно проходя через вход в церковь тьмы. У входа снаружи находились статуи ангелов с опушечными головами по обе стороны.
Продвигаясь дальше в церковь, Рик увидел разрушенные длинные стулья, а в стороне были камни, собранные в кучу, между которыми лежали трупы.
Они достигли центра храма, где находился Алтарь. Рик при помощи одной из своих жен переместился ближе и начал руками, запачканными кровью, искать переключатель. Пока оставшиеся жены упали на пол, как марионетки, после чего неловко медленно поднялись. Повернувшись к Рику, они подняли руки и открыли рты.
Рик нашел переключатель, после чего посмотрел на своих двух жен. Когда их взгляды пересеклись, они остановились и вернулись к своему спокойному состоянию. Алтарь переместился, показав подземный путь, по которому Рик и его жены ступили, а за ними Алтарь вернулся назад и закрыл вход.
***
Не зная, сколько времени он шел, Старый Монах взглянул вверх на гору перед собой, где летали фениксы, кружась туда-сюда. Что-то яркое и грязного цвета спряталось в пещере. Несмотря на то, что это находилось далеко, Старый Монах хорошо это увидел.
«Король Фениксов!» - радостно воскликнул Старый Монах, наконец встретив его. Он даже не мог поверить, что Король Фениксов не изменил своего первичного тела.
Радость быстро сменилась на любопытство и настороженность. Почему он спрятался в пещере? Почему не поменял тело?... И стал ли он падшим?
Используя свою трость, которая начала удлиняться, Старый Монах вспомнил своего умершего друга, Короля Обезьян, который научил этому старому и глупому монаху использовать магическую трость.
Достигнув входа в пещеру всего за несколько секунд, старый монах увидел спящего короля фениксов. Возможно, из-за звука или ауры, но феникс открыл глаза и посмотрел на старого монаха.
«Неужели ты не поддался порокам и грязи этого мира?» - сказал он, глядя в дальний угол, где находились кости разных существ, даже его сородичей.
Король фениксов наклонил голову и набросился прямо на старого монаха. Тот понял, что этот парень на грани. Он продержался до этого дня, только питаясь себе подобными фениксами и другими существами. «Это будет сложнее, чем я думал».
Огромный и жирный феникс попытался сожрать старого монаха за один укус, но тот увернулся. Феникс атаковал своим клювом или крыльями и иногда создавал огненные шары. Каждый раз старый монах уворачивался от атак и очень редко блокировал их.
Пока уворачивался и атаковал в ответ, старый монах иногда следил за оставшимися фениксами, которые летали наружу из горы, будто ожидая, что кто-то нападет на них сзади. Но сколько бы времени не прошло, ни один феникс не пришел, что было очень странно, учитывая, что они должны быть падшими существами, лишенными разума и чувств, оставшимися лишь с инстинктом голода и желанием заполнить свою пустую душу. Когда эти существа встречают душу, которая еще чиста, они должны напасть на нее.
Но сейчас фениксы летали и иногда ловили добычу, будто она не была им нужна. Это сильно насторожило старого монаха. Также, наблюдая вокруг, он не мог заметить ни одной из жен короля феникса. У королей фениксов обычно девять жен, из которых семь умерли, стали падшими или исчезли, и только две остались. Одна из них получила серьезную рану в душе, которую можно было бы вылечить, если бы не грязь, которая накопилась в мире, и не заразила ее. Эта жена стала последней, которая превратилась в падшего зверя, который не был найден и запечатан.
А также девятая, самая молодая, всегда была рядом со своим королём. Фениксы очень сильно ценили своих партнёров, потому что если их предают, то они будут вынуждены умереть в одиночестве. Все вопросы и догадки сметали остатки костей одного феникса, разорванные на куски.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/47356/2795416
Сказали спасибо 0 читателей