Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 490

Крик грифона окутало всё пространство. Медленно приближаясь к дереву где находится Валинор. Грифон раненый сунул голову за деревом с открытым клювом. Из которого вышли огромные волны воздуха, что потрясло всё. И даже дерево немного наклонилось.

Грифон песка повернулся в сторону. Где увидел Валинора с поднятым косой. Что опустил прямо на его шею. До того как соприкасались, лезвия было окутано некротической энергии, так и некротическим огнём. Что полыхал, и при контакте с телом грифона начало распространятся. Как огонь в бензине.

Лезвия же смогло отрезать одну трети шея. Как Валинор был отброшен в сторону, а коса полетела в другую сторону. Но прежде чем отделится достаточно далеко рука души понимала косу и потянуло к нему.

Смотрев на свои раны и на приклеенную обратно руку. Валинор сжимал сильнее косу смотрев. Как грифон потушил некротический огонь. Показав ему полу живого полу демонического грифона. Что даже с раненой шею и крылом и больше половины тело обгоревшей плоти. Которая из-за некритической энергии начала гнить. Не пала вниз и не умер. А вместо этого окутал себя сильными ветрами.

Грифон посмотрел на своего врага. И увидел раненого старым человека. Что плоти и кожа немного озеленена и высыхала как вяленое мясо. Но даже такие изменения не заставило грифона мешается и напал. Для падшего существа, что только наполнена желанием есть и ненавидеть всех у кого есть чистые души. Душа Валинора было как лакомый кусок. Что не изменился ни на йоту.

Валинор потрогал песок, сказав: «Земля Мёртвых.» и вытащил из инвентаря оружия и бросил на песок. Руки выходящие из песка взяли по оружию. И вошли назад в песок. Грифон же опустив немного голову сделал рывок к Валинору.

Во время рывка из чёрного песка выходили мечи, молоты, копья и другие виды оружия. Что полетели прямо на Грифоне. Ветры, что окутали грифона, отбивали большую часть атак. Но грифон остановился услышав на его спине следующий слова.

«Рука Истощения!» - Слабости окутало и так раненое и измученное тело грифона. Но от следующих слов грифон потерял последние крупицы силы. «Руки души!».

Невидимые руки души входили в грифона пытаясь вытащить душу. Пока само тело Валинора сохла становясь как у мумий. Но также остановившись, медленно восстановилось назад. Телесные раны давно зажили. А мантия медленно восстановиться. Когда грифон упал на землю душа было уже поглощена, а труп иссох становясь кожа да кости. Да и те были слишком хрупкими. Что от одного касания становилось бы пеплом. Так и случилось когда потянул руку назад от грифона.

Смотрев на свои руки, что немного почернели, а плоти немного иссохла. Валинор вздохнул от облегчения. Упав на свою задницу он посмотрел вверх и начал смеяться. Рука Истощения заклинание некроманта, что могло воровать энергию у того кого касаешься. Оно также работает и на того кто и наложил заклинание. Истощила своё тело, но вместо этого заполучив энергию. Некротическую энергию, с которой смог повернуть всё это.

Валинор не боялся что будет ранен или не сможет больше двигаться используя это заклинание на себе. Потому что он уже наполовину нежить и наполовину живой. А это заклинание даже повредив тело. Валинор сможет управлять телом и двигаться пока тело не будет уничтожена.

Из тела вышло рука души и молниеносно поймала несколько душ. Который, вместо того чтобы поглотить для восстановления души. Решил сохранить чтобы с помощью них достигнуть к грани между второй и третьей ступени души. Потому что он нашёл небольшая уловка как ускорить прогрессии тренировки тело и это Рука Истощения. Истощения тело грифона Валинор чувствовал как раненое им же тело восстановилось и становилось сильнее.

Осталось только ступени разума. И здесь не так уж радужно как у двух других. Для того чтобы развить разум. Должен больше медитировать и создавать разные заклинания. Чтобы привык к энергии. Неважно какой некротической или манной. Из того что рассказал Цезарь. Надо с самого начала привыкать тело, душу и разум к всем возможные виды энергии. Чтобы не быть ограничен в будущем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/2716844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь