Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 322

Часть услышав про Ктулху, а точнее как он выглядит и о его особенности, удивились. Генри с несколько существ похоже на него помрачнели. Валинор сперва не заметил этого. Но продолжая рассказывать смог увидеть как больше слушателей удивились. Остановившись он посмотрел на Хорким. Но тот уже храпел с пустым бокалом в руке. А Генри же как будто и не был в этом мире. Он даже не откликнулся. Сидев как статуя.

Посмотрев по сторонам он искал кого-то кого, мог спросить что не так. Но даже того жирного дракона не было рядом. А может быть, но из-за изобилий слушателей разных размеров. Валинор не смог увидеть его.

Тогда он посмотрев на хмуроватое лицо Докода. Что сидел один у стола. Из-за того что бар увеличился в несколько раз. Даже может быть больше десяти раз. И спросил его:

- Докод что случилось? Почему все такие странные?- Спрашивал Валинор показав на всех и толкая Генри. А тот даже не отвечал.

Докод вздыхая захотел отправить Валинора спрашивать своего учителя. Но увидев в каком состоянии находился Хорким. Он не смог отправить его куда подальше. Всё-таки он после таких действий часть слушателей будут в негодования.

- Ктулху, ты только что рассказал про древнего Бога. Один из богов что был свергнут нынешними богами. Но в тоже время один из тех богов, что разрывали барьер нашего мира… Наш Бог и… мы… пожертвовали многими, чтобы уничтожать несколько богов. Как нынешние, так и древние. И один из них был Бог… Себя называющим Ктулху. Из твоего рассказа… Мы поняли что он не умер, а выжил даже если он и ранен. Но живой. – Докод с болью в сердце. Начал объяснять Валинору что тревожила всех.

- … Прости за то что не отвечал. Ктулху мой отец. И прародитель несколько раз что находится здесь. И я, мы не знаем как отреагировать. Мы чувствовали как нас предали тогда на войне. А когда сообщили что он был убит. Мы кроме счастья чувствовали боли от потери. А услышав рассказ про отца. Я чувствовал счастья и в то же время боли от предательства. И я не знаю как отреагировать… Прости… Валинор. Но я должен уйти и обдумать всё.- Вставая Генри направился к двери. В то же время те существа, что были похоже на Генри также поднялись и направились за ним.

Генри посмотрев на них остановился. И терпеливо сказал:

- Не идите за мной. Я сказал с того дня, что больше у нас нет иерархии. Так что оставили.- Даже если Генри сказал всё без каких-то эмоции и пытался быть терпеливым. Это ему плохо удавалось. Валинор легко заметил как Генри хочет как можно быстрее уйти один. Без каких-то преследователях. И как оказалось поданных.

- Мы вечно ваши слуги Господин…- Один из них переклинившее перед Генри, заговорил с уважительным тоном. Но он даже не смог ответить до конца. Как Генри остановил его криком.

- Заткнись. Генри. Не называй меня именем от того подонка. Я не хочу даже слышать его. Называй меня Генри. – Генри Крикнул заставив слугу замолчать.

Докод посмотрев краем глаза на озадаченного Валинора. А потом на спящего Хоркима. Что даже гром бога не сможет заставить его проснуться и вздохнул.

- Генри один из сыновей Ктулху. Ктулху создал союз с Богом Душ. А гарантии стал Генри. В начале он был гордый и проблемным принцем. Но медленно он влился в этом мире и начал помогать. А гордость исчезла. Становясь один из нас. Та война и удар Ктулху сильно повлияло на Генри… Он понял что, был просто пешкой. Он отряхнулся от своего прежнего имени. И назвал себя Генри. Почему Генри? Не знаю. Но слышал что так его назвала одна девушка. Когда был на задание в одном из миров.

Валинор смотрел как слуги Генри, что только недавно. Говорили с ним как с другом и простым знакомым. А сейчас изменили своё отношения как друга на слуге. И сейчас только и хочется служить ему и кланяться. А Генри это не позволяет. И пытается остановить их.

Из слов Докода Валинор начал смотреть на Генри с жалостью. Он не прошёл по чём-то похожем. Но увидел достаточно фильмов и читал достаточно чтобы частично понять боли от предательства близкого.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/1893884

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь