Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 122

Память об этом мужчине, что был уволен по ложным обвинениям. Потерял не только работу, но и семью. Его жена повертела в ложные обвинения и забрав детей, ушла. После этого он несколько недели круглосуточно находился в баре. Иногда сам приходил в баре и забрал его к себе на день. Всё-таки он был другом что, помогал. Радостный мужчина, что имел двух детей. Красивую жену, что любила его. Стал из радостного человека в пьяницу.

Отчаянья полностью его завладело. Из-за чего он решил отомстить виновникам. Той что дала обвинения и директора компании что подтвердил её слова и уволил его. Не только увольнял его, но также испортил всю карьеру. Из-за чего не смог найти себе нормальную работу.

Валинор ещё помнят как его давний друг убил девушку. Но убить директора не смог. Из-за чего прыгнул через окно, проклинал Бога. После узналось что тот говнюк директор был обвинён в обмане, коррупции и также другие обвинения из которого были такими же как у его друга.

Поискав информации узнал что… эх не важна. Также перед глазами мелькнуло сцены где пытался вызвать сатану, Бога, Буду. И много других существ.

Оставив свои воспоминания. Захотел закончить эту битву. Но неожиданно стара подруга под названия ‘Шлюха Ебаная, Как Болит Душ’. Понял откуда, почувствовал боли от удара бабочки. Оказывается она атаковала не только тело, но и душу. Из-за этого его душа снова начала медленно разрушится. Это заставила желать как можно быстрее убить.

С помощью Земли Мёртвых переместился к полу. Смотрев на Бабочку, что пыталась с одним крылом подняться. Но не смогла. Неожиданно костяные руки вышли с разрушенного пола и атаковали Фарфаллу.

Та начала испускать маленький взрывы, что становились только слабее с каждым разом. Костяные руки в каждом взрыве превратились в пыль. А новый рук набросились к Бабочке.

Смотря со стороны одолевавшие ярости сменилось наслаждением. Ему понравилось смотреть как её попытки отбиться были бесполезны.

Наблюдая за бесстрашные костяные руки не думая о своей смерти повиновались приказу. Это его очень порадовала. И заговорил:

- Я был прав самая лучшая армия та которая не знает что такое боли, страх и усталость. Всё-таки мне нравится некромантия. И всегда останусь им телом и душой… Вот только я должен холодней со всеми живыми… Но я в этом деле мягкий… Надо уже избавиться от этой, Бабочке - Говорил себе под носом.

Поняв что в ближайшее время бабочка не будет убито. Начал обдумать как убить её. Но он не хотел приближаться… А что если.

Смотрев в кольца нашёл последнюю оружие. Он нашёл большой молот и палку. Взяв в руки деревянную палку. Смотрев на неё, вспоминал как долго он пытался найти оружие. И смог найти её в песке.

Бросив палку на пол. Отдалился на несколько шагов. И сказал:

- Забирай палку и проткни с ней Бабочку пока не умрёт.- Смотрев на пол увидел как появилось одна костяная рука и взяла палку.

Но ждал больше пятнадцати секунд. Он подумал что это провал. И захотел уже вызвать назад. Как увидел что Бабочку проткнули палкой. Которая то вошла в пол, то входила. А каждый раз она попадала в руки другой костяной руке. Пока прошлый владелец становился пеплом. Что очень порадовала.

- Успех. Это заклинание точно для начинающих? Она слишком много фишек имеет. Это имба!!! – Начал спрашивать самого себя в слух видя как много могла делать одного заклинание. Это вспомнила ему одном произведения. Где гг весь свой путь становился легендарным магом, использовал только трёх заклинание.

Бабочка испускала бесконечные взрывы. Но после ещё одного удара она упала на пол. И ничего больше не делала. В этот момент 50 невидимых рук набросились на Бабочку.

Медленно руки достигли цели и набросились как змеи. Поимая тело они как змеи охватило ее

Руки души вошли в тело и медленно начала вытащить душу Бабочки. Она из последних сил пыталась освободиться. Но она была одна и уже понимала что всё кончено.

 

 

-------

Song:https://www.youtube.com/watch?v=jAuIY58nv_k

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/1403676

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь