Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 121

Упадая, увидел как к него набросилась бабочка. Достигнув начала лапами атаковать. Броня что и так начала испортятся, полностью превратилось в пыли. Оставив с голом задом ненавистного человека.

- Ааа.- Крикнув Валинор когда Фарфалла проткнула его. Он не мог понять как почувствовал боли. Он же хорошо знал что до этого момента сколько ран не получал. А боли ноль. Из-за чего имел эта храбрость.

Но страх от того что он может умереть. Не дала ему время подумать. Из-за чего вытащив копьё из кольца. Незамедлительно проткнул Бабочку, через несколько секунд из неё начала медленно сочиться крови. А копьё начала ржаветь, пока она полностью не было уничтожена. Валинор вытащил лапу. И попытался подняться на Бабочку. К счастью по непонятным причинам из-за того что трогает Бабочку ничего не случается. Может это он напридумывал что только от одного касания всё смерти.

Узнав этот факт он понял что её способности не пассивные, а активные. Пока он поднимался, бабочка летела хаотически из-за боли и инородного объекта в своё тело.

Из-за копья она направила всю силу и внимание на её уничтожения. Это сыграла на руку Валинору и он смог подняться на Бабочку. Весь свет, что попадал на крылья бабочки, а после через её крылья попали на то место где летала Фарфалла, уничтожала всё. А когда поднялся Валинор, то части света попал на него. Что умешал количество света, что попал на крылья, а потом и на пол. Уменьшая его силу.

Свет, что попал на Валинор ослепляя его. Как будто на допрос у полицейского с долбаным фонариком в глаза бьёт. Из-за чего почти ничего не видел. Быстро взяв из кольца, ту самую самодельную пилу. Что была с ним с начала пути. Начал пилить маленькую крыло бабочки.

Не медля со всех сил и насколько мог быстро начала пилить. Он начал пилить с самодельной пилой там где крыло соединялось с телом.

Бабочка, что почти уничтожала копьё, почувствовал дикую боли в маленькое крыло. Поняв что виноват тот человек не думая она полетела в стену. Захотев ударится вместе с человеком. Достигнув стену и осталось только 30 сантиметров до удара из стены вышли костяные руки, что поймали бабочку.

Валинор за это малое время успел пилить больше половины крыла. К счастью крылья оказались не такими крепкими. Знав что не может отрезать до конца крыло бабочки. Захотел отделяться от неё и обдумать следующий шаг.

Но он не мог просто так прыгать. Страх от высоты негде ни исчезла. А смотря насколько он высоко он почти не упал. Увидев приближающие стену сильнее испугался. Быстро сообразив что хотела делать этот летающий уродливый мутант

Быстро приказал костяных рук поймать Бабочку и его взять в камень. Прыгнув в стену, бабочка на долю секунды озадачило. Он что обезумел?

Но увидев костяных рук и вспоминая все увиденные фокусы. Разозлилась. Она хотела выпускать лучи в него. Но не смогла как удвоилось об стену. А костяные руки поймали её и начали атаковать.

Костяные руки смогли полностью оторвать уже больше половины отрезанной крыло. Бабочка ударяла лапами костяные руки. Что после удара стали пеплом. Но они были слишком много. Она кричала от боли и пыталась отбиться. Пока лапками ударила по костяным руками, она пыталась собирать силы, чтобы сделать удар по площади и освободится.

Из последних сил она испускала слабый взрыв и все костяных рук, что окружали её стали пеплом. Она же используя лапки отдалялась от стены. И медленно используя оставшуюся крыло, падала на землю.

Валинор как попал в стену, отдалился и начал успокаивать свои мысли и немного отдохнуть, не физически, а душевно. От всей безумие, что творится. Но в то же время следил за Бабочку.

Увидев как костяные руки атаковали, и оторвали одно крыло он обрадовался. Но также знал что когда кто-то попал в отчаянная ситуация. То жертва будет готова на ответные действия.

Он знал это очень хорошо. Потому что много раз увидел также сам через него прошёл.

 

-------

Song:https://www.youtube.com/watch?v=jAuIY58nv_k

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/1401273

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь