Готовый перевод TOP SECRET - Adventures in the Dark Continent / Совершенно Cекретно - приключения на Темном Континенте: Глава 47. Надвигается ночь

Лю Ян проигнорировал шокированные взгляды и проверил броню.

Кожаные доспехи были сделаны из кожи животных на равнинах, таких как серые волки, носороги и некоторые другие виды животных.

(Этот очень прочный и гибкий, он похож на кожаную куртку. Этот комплект кожаной одежды хорош. Этот может выдержать атаку зверя 2 ранга.)

Лю Ян потянул в попытке разорвать одежду, он остановился, прежде чем она была разорвана.

Лю Ян не носил доспехов или чего-то подобного, он просто носил обычную одежду из ткани. Единственными ценными вещами, которые у него были, были аксессуары и меч.

(Может быть, первоначальная деревня, в которой я был раньше, была настоящим обучением, а обучение, где я должен был сражаться с циклопом, было предварительным обучением? И это настоящая деревня для начинающих?) Лю Ян подумал об этой возможности, вспомнив некоторые вещи в RPG-играх. Но он не знал ответа на этот вопрос.

Лю Ян думал так, потому что деревня, в которой он был сегодня, была местом, где существа были ранжированы рангом 2. Обычно в играх всегда происходило что-то подобное.

Игрок закончил обучение и был отправлен в деревню низкого уровня со слабыми существами вокруг.

"Можно мне взять два таких комплекта?" - Лю Ян выбрал комплект кожаной одежды и несколько стальных доспехов.

"Дорогой гость, вы можете взять это. Но можем ли мы получить хотя бы четыре из этих кожаных шкур? - Два старика, которые выковали эти две вещи, были счастливы видеть, что у Лю Яна их очень много.

"Вы можете взять это" - Лю Ян бросил кожу и меха, как будто они ничего не значили.

"Мы благодарим уважаемого гостя."

(Похоже, что сильные люди на самом деле не заботятся о вещах низкого уровня. Если ему удалось поднять меч старого Германа, то у этого молодого человека должен быть кто-то из большого и могущественного города.) Старики задумались. Ибо такой сильный человек, как Лю Ян, не казался только что прибывшим обитателем другого мира.

"Сколько вы хотите за эти четыре орудия?" - Лю Ян заинтересовался гигантским мечом, кинжалом и двумя мечами.

Четыре орудия были сделаны из стали и очень остры.

"Дорогой гость, я могу дать тебе этот гигантский меч. Этот меч был выкован только ради моего искусства ковки, кроме того, никто в этой деревне не может держать это оружие, поэтому оно как мусор в моем шкафу. А что касается этих трех орудий, не могли бы вы дать мне остальные шкуры?" - Поначалу старик говорил великодушно, но когда он произнес последнюю фразу.

Четверо в этом месте думали только об одном.

(Отдаешь бесплатно? Ты получишь наличные деньги за гигантский меч. Два меча и кинжал не стоят так много) Но никто из четверых ничего не сказал по этому поводу.

"Нет проблем" - Лю Ян бросил оставшиеся куски кожи старому Герману.

"Благодарю уважаемого путешественника за эти вещи" - обрадовался старый Герман.

"Я немного потерялся во времени, ты знаешь, когда наступают сумерки?"

"Уважаемый гость хочет поохотиться? Я предлагаю уважаемому гостю не делать этого. Ночь уже наступает и уходить в это время опасно."

"Вы ошибаетесь. Моя цель-выйти ночью на охоту на ночных зверей " - Уверенно сказал Лю Ян.

"!!!!!" Старикам показалось, что они неправильно расслышали слова Лю Яна.

"Дорогой гость, ты действительно собираешься выйти на ночь? Это очень опасно" - попытался убедить Лю Яна один из стариков.

Как бы ни был силен Лю Ян, старики не думали, что он убьет ночных тварей.

"Об этом можешь не беспокоиться. У меня есть на то свои причины. Кроме того, мне нужно разогреться. Я уже давно не сражался с ордой опасных зверей. " - Лю Ян давным-давно перестал охотиться на этих тварей в начальной деревне. Последние несколько месяцев он проводил дома, каждый день проводя время со своими женщинами.

"Если уважаемый гость уже сделал свой выбор, мы не будем вмешиваться в это. Мы благодарим уважаемого гостя за кожу" - трио стариков покинуло комнату. Они пошли рассказать старосте деревни о том, что произошло.

"Возьми это" - Лю Ян бросил девушке кожаную одежду, меч и кинжал.

"Сэр, это очень ценная вещь. Я не могу держать это оружие, кроме того, я не умею драться. Я только на уровне 1 " - Калли никогда раньше не дрался.

"Мисс Келли, Вы сказали, что принадлежите мне, верно? Но у меня есть некоторые правила, мне не нужны бесполезные женщины. Тебе нужно научиться драться и защищаться." - сурово произнес Ян. Он заметил состояние Келли, когда она вошла в комнату.

Худая, грязная и почти беззаботная. Казалось, что она была не очень полезна в деревне и к ней относились как к мертвому грузу.

Так как он обзавелся помощником в самом начале своего прибытия на настоящий темный континент, он может воспользоваться этим моментом и начать создавать группу могущественных служанок.

(Было бы лучше, если бы Аой была здесь, она знает о военной подготовке) Лида Аой была бы лучшим человеком для обучения молодой женщины, так как у нее был опыт физической подготовки, потому что она бывший военный человек.

"Сэр ... Я ... я ..." - Кэлли не знала, что ответить на слова Лю Яна. Она действительно согласилась быть рабыней или служанкой Лю Яна, но она не знает, как сражаться или держать оружие. Если она уйдет, ее легко убить.

"Келли, ты должна принять решение. Или ты научишься держать меч и последуешь за мной, чтобы изменить свою судьбу. Или ты можешь остаться в этой деревне как обычная девушка и умереть так же" - резко сказал Лю Ян. Он знал, что эти слова были слишком тяжелы для Каллии, но до сих пор она жила тяжелой жизнью.

Если Кэлли хочет изменить свою судьбу, она должна сделать выбор сама. Она уже решила стать его рабыней или кем-то еще, но следующий шаг был самым трудным. Выбери оружие и сражайся, чтобы изменить ее судьбу.

"Келли, У тебя есть время до завтра, чтобы решить это. Вы можете отдохнуть в этой комнате и пользоваться ею по своему усмотрению. Я дам тебе немного еды, чтобы ты не проголодалась." - Лю Ян вышел посмотреть на деревню.

Девушке было одиноко в хижине, пока она сидела, глядя на три оружия перед собой. В голове у нее был полный бардак.

"Дорогой гость, я слышал, что ты хочешь поохотиться на ночных зверей. Это невероятная вещь." - с энтузиазмом прокомментировал деревенский староста. Но внутренне он думал о чем-то другом.

(Молодой человек, вы слишком молоды, чтобы обмануть этого старика. Вы можете не выглядеть так, но вы новичок из другого мира. Таких, как ты, мы убиваем, а потом бросаем в волков, как будто они-пища. Но если ты сможешь провести одну ночь, охотясь на ночных зверей, я признаю, что ты путешественник из другого королевства.) У старика были зловещие мысли о Лю Яне.

Сможет ли Лю Ян доказать это или нет, зависит от его силы против ночных зверей.

Люди в деревне уже убили много людей из другого мира. Что касается женщин, то их постигла худшая участь, чем смерть, их изнасиловали до смерти. Женщин в деревне это не волновало, хотя они и были женщинами.

Люди из другого мира были не из того же мира, что и они, поэтому у них не было никакого сострадания вообще.

Многие были убиты, но некоторым удалось бежать до того, как их убили деревенские жители.

"Да, я хочу посмотреть, как ведут себя ночные звери в этих краях. Мне это любопытно, звери, откуда я пришел, немного слабы." - Лю Ян говорил неопределенно, он не комментировал то, что он был из-за пределов континента. Когда он вошел, то почувствовал на себе холодные взгляды жителей деревни.

Это показывает, что у жителей деревни были мерзкие мысли о путешественниках из другого мира.

"Понятно ... Уважаемый гость, должно быть, видел много людей из другого мира, верно?" - Деревенский староста пытался разузнать что-нибудь о Лю Яне.

"Да. Но большинство из них-кучка идиотов, которые рано умирают" - холодно сказал Лю Ян.

Если бы он не создал эти правила в начальной деревне. Более половины новичков погибли бы, если бы появилась новая группа.

"Понятно ... Похоже, что уважаемый гость повидал много людей из другого мира." - пытался получить дополнительную информацию от Лю Яна деревенский староста.

"Да. Многие из них очень сильны, но высокомерны и глупы одновременно." - Лю Ян смутно рассказывал о людях, которых встретил в первой деревне.

"Ох ... Интересно..." - Деревенский староста сделал вид, что удивлен словами Лю Яна.

Донн... Донн...

"Дорогой гость, похоже, ваше ожидание закончилось. Приближается ночь" - староста деревни очень хотел увидеть Лю Яна в орде ночных зверей. Он видел путешественников из других миров в такой же ситуации.

Жители деревни до сих пор помнят выражение отчаяния и мольбы в их глазах.

Эта сцена заставила их наслаждаться собой, как будто они смотрели большое шоу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47292/1144957

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь