Готовый перевод TOP SECRET - Adventures in the Dark Continent / Совершенно Cекретно - приключения на Темном Континенте: Глава 45. Континент Синиа

"Это очень утомительно ..." - Лю Ян шел, неся с собой десятки звериных шкур.

Капли пота уже падали с его лица, как водопад. Жаркое солнце освещало короткую травянистую равнину.

Прошло уже несколько часов с тех пор, как Лю Ян шел по равнине и не нашел никого другого. Он встречал зверей только во время своего путешествия.

Без крайней необходимости Лю Ян не имел никакого желания убивать этих зверей, потому что это была пустая трата энергии и времени.

"Что это такое?? Это что, мираж ??" - Лю Ян посмотрел на горизонт и увидел несколько маленьких домиков. Он не знал, правда это или нет.

"Мой единственный вариант-пойти туда и проверить это" - подумал Лю Ян некоторое время, прежде чем решиться пойти туда.

Если это деревня или что-то в этом роде, он может попросить информацию о том, где он сейчас находится.

Пройдя несколько минут, Лю Ян наконец добрался до места назначения. Это была деревня с несколькими десятками жителей. Его появление привлекло любопытные взгляды.

Когда жители деревни увидели кожу и мех на плечах Лю Яна, их глаза загорелись от жадности, но когда они увидели кровь и меч на его поясе, они увидели, что он был в крови.

Они успокоились и заколебались.

"Приветствую. Дорогой путешественник, что вы ищете?" - перед Лю Яном появился старик с тонкими седыми волосами. Он казался старостой маленькой деревни.

"Привет, я немного заблудился, и мне нужна информация. Если ты расскажешь мне что-нибудь ценное, я отдам эти шкуры или мех в награду. Что на это скажешь?" - Лю Ян почувствовал на себе жадные взгляды местных жителей. Он решил использовать это в своих интересах.

"Дорогой путешественник, вы можете быть уверены, что у нас есть для вас полезная информация. Вы можете отдохнуть в деревне, пока мы приготовим вам что-нибудь поесть" - старик был очень доволен словами Лю Яна. В то же время в его глазах вспыхнул холодный свет, но он быстро скрылся.

Лю Ян заметил этот холодный свет и ничего не сказал. Он сделал вид, что ничего не заметил.

Услышав слова Лю Яна, жители города пришли в восторг. Если какая-то информация может быть обменена на шкуры животных, жители будут рады сделать этот обмен.

Место, где остановился Лю Ян, представляло собой небольшую хижину из соломы и глины, место было простым и свежим. Там были ванная и комната. Кухня была общей и находилась в центре деревни.

"Наконец-то кровать, чтобы прилечь" - Лю Ян счастливо лег. Он вытянул руки и ноги, чтобы размяться.

После нескольких часов ходьбы он впервые лег на мягкую постель.

"Сэр, вам нужна еда и вода?" - Снаружи послышался робкий голос. По милому, мягкому тону Лю Ян понял, что это молодая женщина.

"Спасибо" - Лю Ян открыл дверь и увидел молодую девушку, держащую поднос с едой и кувшин с водой.

Молодой женщине на вид было лет пятнадцать-шестнадцать. Ее внешность была средней, она была тем типом человека, который был бы обычным в толпе.

Ее одежда была немного грязной от пыли, а на руках и ногах виднелись пятна грязи.

"Сэр, надеюсь, вам понравится деревенская еда." - молодая женщина поставила поднос на кровать, а кувшин-на пол. Она сидела в углу и ждала, когда Лю Ян поест.

Иногда она смотрела на эту восхитительную еду. Молодая женщина выглядела голодной и жаждущей есть.

"Ты голодна? Ты можешь ответить, меня это не расстроит."

"Я ... Я ..." - Молодая женщина заикнулась. Она боялась говорить правду.

Уррр…

У девушки вдруг заурчало в животе.

Ее лицо было красным, как спелое яблоко. На эту сцену было приятно смотреть.

"Я ... Я ... Сэр, я голодна, но ..... Эта еда для вас." - молодая женщина была немного застенчива и стеснялась говорить об этом.

"Ты можешь поесть. Ты голодна больше, чем я" - Лю Ян увидел худую внешность молодой женщины и понял, что она плохо ест.

"Сэр ... Я не могу этого сделать, еда принадлежит вам." - молодая женщина не осмелилась съесть еду.

"Еда ведь моя, верно? Я могу делать с ней все, что захочу. Ты можешь поесть " - Лю Ян поставил тарелку перед молодой женщиной. Он также налил ей воды, чтобы она напилась.

"Благодарю вас, сэр ..." - Молодая женщина робко поблагодарила. Она быстро принялась за еду. Она боялась, что еда исчезнет.

"Ешь спокойно. Еда не исчезнет с твоих глаз" - Лю Ян дал ей немного воды. Она слегка поперхнулась от избытка пищи.

"Спасибо..."

Лю Ян наблюдал, как молодая женщина медленно ест и наслаждается едой. Ей потребовалось некоторое время, чтобы покончить с едой, но она была удовлетворена.

"Мисс, вы удовлетворены?"

"Да. Сэр, спасибо за еду. Отныне моя жизнь принадлежит вам. Я буду вашей рабыней, служанкой или кем угодно" - молодая женщина опустилась на колени перед Лю Яном и дала клятву. Ее голова была опущена на пол, Что помешало Лю Яну, увидеть ее застенчивое и красное лицо.

Произнесение этих слов потребовало от молодой женщины больших усилий.

"Ты можешь встать. Мне это не нужно " - Лю Ян нашел забавным, что у него появилась горничная после того, как он приехал.

"Сэр, разве я недостаточно хороша? Я знаю, что выгляжу заурядно и грязно, но я все еще девственница." - Молодая женщина была поражена отказом Лю Яна. Она понимала, что ее тело недостаточно привлекательно для такого сильного человека, как он.

Если ему удаeтся унести с собой десятки звериных шкур. Он должен быть достаточно силен, чтобы убить этих тварей.

Молодая женщина не была глупой, она многое знала о том, как устроен мир. Нужно быть сильным, чтобы его уважали и боялись. Но поскольку она была всего лишь слабой молодой девушкой, ей нужен кто-то, кому можно доверять.

"Мисс, неужели ваша жизнь стоит меньше, чем тарелка с едой?" - Лю Ян пристально посмотрел на девушку и спросил.

"Я ... Я ..." - Молодая женщина не знала, что ответить. Проницательный взгляд Лю Яна испугал ее.

"Сэр... жизнь в деревне стоит меньше, чем тарелка еды, это правда. Многие предадут друг друга из-за простого куска мяса" - молодая женщина взяла себя в руки, прежде чем заговорить небрежно. Она видела много плохого в этой деревне.

Единственная причина, по которой она жива и остается девственницей, - это то, что кто-то помогает ей. Даже если помощи будет мало.

"Давай оставим этот вопрос в стороне. Мисс, я хотел бы задать вам несколько вопросов " - Лю Ян оставил эту тему и сменил тему разговора. Он понял некоторые скрытые вещи из слов молодой женщины.

Самое главное сейчас-это знать информацию о том, где он сейчас находится.

"Сэр, вы можете называть меня Келли. Так меня назвали родители "

"Окей. Мисс Келли, не могли бы вы рассказать мне побольше об этом месте? Мне любопытно знать, где я нахожусь" - Лю Ян нуждался в как можно большем количестве информации, прежде чем решить, что делать.

"Сэр, разве вы не из этих мест?" - Келли показалось немного странным не знать об этом месте. Но вскоре она поняла, что он был странником.

"Да. Я просто путешественник, который любит бродить по миру и открывать для себя новые вещи. Я потерял контакт со своими товарищами после того, как на нас напала большая группа существ. Мисс Келли, не могли бы вы рассказать мне побольше об этом месте? Или страна, где я нахожусь? " - придумал оправдание Лю Ян.

"Ох… Вы удивительны, что смогли убежать. Многие не могут убежать после нападения. "

"Мне просто немного повезло."

"Сэр, это место называется равнины волчьего клыка. Это место имеет такое название, потому что в конце этих равнин есть много серых волков. Вы должны быть очень осторожны с ними. Этот регион находится в пределах Королевства Темора, одно из Девяти Королевств на континенте Синиа.

Королевство Темор расположено на севере континента, из-за этого климат здесь более жаркий и влажный, чем в других регионах. Дождливый климат способствовал развитию сельского хозяйства в нашем королевстве.

Деревня расположена в отдаленном районе столицы королевства. До ближайшего города несколько месяцев пешком, несколько месяцев верхом и несколько секунд на транспортных матрицах.

Как и в любом другом регионе континента, здесь таятся свои опасности. Как те твари, которых ты убил. Но самое худшее время-это ночь. Сэр, никогда не выходите на улицу ночью, это время, когда появляются самые ужасные существа" -

неопределенно объяснила Келли о континенте Синиа. Она не знала, был Ли Лю Ян из королевства или нет, поэтому она рассказала ему все.

Когда она говорила о ночных созданиях, Келли дрожала от страха. Некоторых из этих существ она уже видела раньше.

Всему, что она знает, ее научили старейшины в деревне.

"Понятно.…"

(Континент Синиа? Не так ли называют этот континент его обитатели? Климат внутри континента сильно отличается от первоначальной зоны. Это место даже не кажется покрытым полной темнотой. Похоже, что некоторые вещи не изменились… Здесь также, как и в начальной области ночь-это самый страшный кошмар из всех) Лю Ян многое понял из информации, предоставленной Келли.

"Мисс Келли, вы знаете, кто самые сильные люди в королевстве? Или деревне? " - Лю Ян хотел знать, могут ли люди на континенте также прокачиваться, как и он, или только люди за пределами континента могут сделать это.

"Самый сильный человек в деревне-это седовласый старейшина, которого вы видели раньше, по его словам, он находится на уровне 18 или 19. Самый сильный человек в королевстве? Сэр, я не знаю ответа на этот вопрос. С тех пор я ни разу не покидала эту деревню, как я родилась. То, чему я научилась, было преподано старейшинами" - Келли знала только то, чему учили старейшины.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47292/1144955

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
конец первой части
начало второй части: "Синий Континент"
xD
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь