Готовый перевод Even Though I was the Real Saint, I was Exiled—Which Means my Country is Over (WN) / Хотя я была настоящей Святой, я была изгнана - что означает конец для моей страны: Глава 53

Кое-как дождавшись, пока Найджел вместе со всеми исчезнет из виду, я направилась во двор.

— Вы чего тут? Дуглас, Ральф.

Во дворе Ральф вовсю игрался с бонито [жерех] — куском золотистого дерева.

Сразу бы спросила, но уж больно интересно выглядит, поэтому я ещё немного понаблюдала.

— Ну что, пошли, что ли? Эта моя игра — не просто игра. Ты идёшь со мной.

— Фу, я о Ральфе такого не думаю. Давай лучше выясним, кто из нас сегодня круче: зверь или дракон.

Между ними пролетела искра.

— Вот это да!

Пух!

Дуглас подкинул бонито высоко в небо.

Интересно, мы уже перепрыгнули королевский замок по высоте.

Дуглас тоже серьёзно настроен.

В конце концов, бонито начало медленно опускаться, и ветер понёс его в угол двора.

В тот самый момент…

— Ого!

Ральф закричал во весь голос.

Бац!

Ральф помчался к месту падения бонито.

Когда бонито уже почти упало на второй этаж замка, Ральф оттолкнулся от земли и высоко подпрыгнул.

Святые небеса!

Ральф поймал бонито в воздухе и эффектно приземлился на землю.

Кукуку… Ну что! Вот он, Ральф! Понимаете, о чём я?

— Хм-м. Вот уж не велика заслуга — так радоваться. Сейчас я его брошу ещё выше. Сможешь допрыгнуть?

Обрывки… будто бы интересно.

Ну, позвольте?

Но Найджел и остальные, должно быть, уже извелись в ожидании.

— Дуглас, Ральф!

Я повысила голос и помахала рукой Дугласу и Ральфу.

О, разве это не Арианна?

Та самая сущая дева, которая даровала мне бонито.

Ральф бросился ко мне в восторге.

Стакан же скрестил руки и с места не сдвинулся.

— Ральф. Как всегда, в своём репертуаре.

«Этот пробор — гордость божественных зверей. Я не всегда слежу за ним».

Когда я погладила его под подбородком, Ральф от удовольствия скосил глаза.

При этом я посмотрела в сторону стакана.

— Дуглас. Мне и Найджелу нужно ненадолго покинуть Линч Гуйхаму. Примерно на недельку.

— Что-то вдруг?

— Собственно…

Я в общих чертах объяснила Дугласу и Ральфу ситуацию.

— Значит, Король духов. Появилось ещё одно такое создание.

— Я и сам удивлён.

Пожимает плечами.

— До того леса, где обитают духи, на карете, похоже, дня три добираться. А пока мне хотелось бы, чтобы вы с Дугласом оставили вот это.

Чем ближе я уезжаю от страны, тем меньше будет пользы.

Если так далеко — всё будет нормально.

Если не сильно переусердствовать, то, думаю, не сломается, но всё равно будьте осторожнее.

Чтобы ни случилось, Дуглас-дракон и Ральф-зверь решат проблему.

— Ладно. А как насчёт того, чтобы довезти вас до леса духов? Думаю, так получится намного быстрее…

— А ты не беспокойся. Мне хочется, чтобы ты защищал свою страну.

Я вежливо отказалась.

И почему-то… прежде всего, мне не хочется, чтобы меня в очередной раз обнимала эта девушка-стакан!

Так мы действительно доберёмся туда намного быстрее.

Но у этого есть очень волнительные побочные эффекты.

Меня это не волнует, но сердце не выдержит.

— Пойду с вами тремя. Ральф, ты же можешь везти на спине только двоих, верно? Вот поручение для Ральфа.

Кхун.

Ральф жалобно всхлипывает.

Понятно. Ха-ха-ха! Что ж, оставляю на тебя. Давайте там вместе натворим добрых дел.

Ральф постарается.

— Рассчитываю на вас.

Боевые способности Дугласа просто феноменальные. На днях он одним махом победил Бегемота.

Но вот с обыденными вещами у него туго.

Дуглас всё время называет меня нянькой, но это не мне его так называть.

— А если что случится по дороге, то с тобой и Найджелом всё будет в порядке. Я вот за тебя переживаю. Не дай бог с дороги упадёшь.

— Он уж слишком оберегает!

— Что ты там говоришь? У неё ведь сказочная кожа. Ещё поцарапается, пораню кожу… и это ещё до того, как мы поженимся… ага.

Дуглас достал из какой-то, похоже, блестящей штуки шарик.

Магия хранения.

Говорят, затерянная магия, но это ведь так просто… как у дракона.

— Смотри, это держи.

— А это что?

Приняла шарик от стакана.

Таинственный пурпурный стеклянный шарик.

Фиолетовые шары были такого размера, что их можно было без проблем положить в карман.

"Его название "Драгоценный камень дракона". Если я могу быть полезен, то надеюсь, что вы наделите его магией. Вы сможете вызвать меня прямо перед Элианой в мгновение ока".

"Ого, правда!? У меня есть много удивительных вещей.

"Конечно. Но если я воспользуюсь им один раз, драгоценность будет разрушена. Подумайте об этом и воспользуйтесь ею".

"Спасибо! Большое вам спасибо".

Я искренне рад, что вы обо мне заботитесь. У Дугласа есть игривая сторона, но, по сути, такое чувство, что на него можно положиться.

Что ж, тогда это Фенрир. Давайте прекратим играть и приготовимся оставить сообщение. "

Я понимаю. Но "Оусубан"? И что же нам делать?

Что?

Дуглас и Ральф смотрят друг на друга и крутят головами.

... Я забираю свои слова о том, что на вас можно положиться.

Когда я увидел Дугласа и Ральфа, то немного волновался.

http://tl.rulate.ru/book/47257/4026616

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь