Готовый перевод Become Husband and Wife According To Pleasure / Делать все, что заблагорассудится: Глава 16: Мудрый совет (2)

Войдя, она заметила, что все взгляды устремились на нее.

Какое-то мгновение она не понимала, что происходит.

Чжу Мэн, сидевшая рядом с ней, улыбнулась ей. Чжу Мэн была назначена ее наставником после того, как она поступила на стажировку. Отношения между ними были довольно хорошими.

Чжу Мэн спросила у Су Цюцзы:

Цюцзы, ты вышла замуж до окончания выпускного курса?

Когда она услышала этот вопрос, Су Цюузы поняла, что произошло. Она неосознанно посмотрела на Цай Цзяцзюй, которая уже успела покраснеть и, глядя ей глаза, прошептала:

Прости, что подслушала без твоего ведома…

Су Цюцзы отвела взгляд и ответила Чжу Мэн с улыбкой:

Да, я вышла замуж совсем недавно.

Когда до окончания университета оставалось чуть больше семестра, любой достаточно компетентный студент уже заранее составлял свой план действий. В последнее время телестанции ограничивали набор нового персонала, видимо, у них не было недостатка в ведущих.

В профессиональном мире студенты, находящиеся в браке, были немного менее конкурентоспособны, чем студенты-холостяки. В конце концов, после свадьбы сложно договориться о сверхурочных. Были и другие проблемы, как, например, рождение ребенка, и последующая подача заявления на отпуск по уходу за ребенком.

Поначалу Су Цюцзы не собиралась этого скрывать, но, услышав слова Цай Цзяцзюй, она все равно почувствовала холодок в своем сердце. Люди, обучающиеся вещанию и хостингу, были намного хитрее обычных людей.

Цай Цзяцзюй обычно походила на невинного маленького белого кролика, но всегда могла нанести удар исподтишка.

На вечеринке присутствовали как холостые, так и женатые люди, и разговор быстро перешел на проблемы, случающиеся после свадьбы. Это продолжалось до 9:00 вечера, потом Су Цюцзы заказала такси и вернулась домой.

 

После напряженного рабочего дня и вечера, проведенного на вечеринке хот- пот, Су Цюцзы была физически и морально истощена. Подойдя к дому, она набрала код и открыла входную дверь. Как только она вошла, ее встретил яркий свет, который немного взбодрил ее уставший дух.

Когда Су Цюцзы посмотрела вперед, она увидела высокого мужчину, стоящего перед кухней.

Он должен был только что вернуться с работы. Он еще не переоделся в домашнюю одежду, а только успел расстегнуть лацканы.

В руке он держал бутылку с водой. Его черты лица были четко подведены светом, а чернильные глаза смотрели на нее.

В это мгновение Су Цюцзы почувствовала себя незваным гостем, ворвавшимся в чей-то дом без согласия хозяина.

Она встала в дверном проеме, выпрямила спину, посмотрела на Хэ Юя и указала на себя, спрашивая:

Ты же еще узнаешь меня, да?

В свете лампы взгляд мужчины казался нежным. Он опустил глаза и улыбнулся, потом снова взглянул на нее и кивнул:

Ну, ты же моя жена.

Су Цюцзы хихикнула.

В ту ночь Су Цюцзы исполнила свой супружеский долг. Как только все закончилось, в комнате появилось нетронутое очарование. Она покрылась тонким слоем пота и слегка задыхалась от того, что они только что сделали. Уставившись в темный потолок, Су Цюцзы вдруг вспомнила, как Гуань Линь говорила, что у нее еще даже не выросли взрослые волосы*.

*Т.е. еще не готова к взрослым отношениям

После того, как они закончили исполнять супружеский долг, оба улеглись на своих сторонах кровати. Су Цюцзы, прислушиваясь к глубокому дыханию мужа, приподняла одеяло и посмотрела на свое тело. Она увидела и почувствовала, что достаточно хорошо развита.

В чем дело? — спросил Хэ Юй в темноте. Его голос после их «работы» звучал мягко, придавая мужчине неописуемую сексуальность.

Су Цюцзы застыла, когда услышала его слова, а затем резко накрылась одеялом и ответила:

Ни в чем.

Комната снова погрузилась в тишину, но вскоре Хэ Юй опять заговорил.

В котором часу ты завтра освободишься?  

http://tl.rulate.ru/book/47252/1232654

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь