Готовый перевод Become Husband and Wife According To Pleasure / Делать все, что заблагорассудится: Глава 5. Честные намерения и чистые действия (2).

Где ты была?

Су Цюцзы не заметила бледного лица подруги. Она расправила свое тяжелое платье и с улыбкой спросила:

Миленько?

Она стояла на стойке примерочной в свадебном платье. Свет вокруг стойки делал свадебное платье еще более ослепительным. И в ослепительном свадебном платье, Су Цюзцы мило улыбнулась. Ее длинные черные волосы были собраны вверх, открывая сияющее лицо и пару карих глаз, которые были кристально чистыми, более красивыми и ослепительными, чем драгоценности на ее свадебном платье.

Ее кожа была белой и нежной, и под белой вуалью она выглядела маленькой принцессой.

Линь Цин, наблюдая за ней в течение длительного времени, кивнула и сказала:

Очень красиво.

Стилист и визажист ушли, оставив в холле только их. Чувствуя, что Линь Цин не в настроении, Су Цюцзы сошла со стойки, взяла ее за руку и спросила:

Ты в порядке?

Свадебное платье было немного тяжелым, поэтому Су Цюцзы с трудом подняла его и села на диван.

Они были близкими подругами уже много лет, и Линь Цин не хотела больше скрывать своих эмоций. Она посмотрела на Су Цюцзы и спросила:

Почему ты согласилась выйти замуж? Ты его знаешь, он тебе нравится? Знает ли он тебя, и нравишься ли ты ему? Если вы сыграете свадьбу просто так, как вы собираетесь жить после этого? Никто не будет беспокоиться о тебе и никто не будет тебя любить, тебе не кажется это жалким зрелищем?

Подслушав разговор в туалете, Линь Цин беспокоилась. Когда она произнесла эти слова, то почувствовала легкое волнение. Теперь она была расстроена и сердита на Су Цюцзы, и ее глаза от беспокойства стали красными.

Су Цюзцы не могла понять, что случилось с Линь Цин. Она была так ошеломлена ее вопросами, что у нее оледенело сердце.

Су Цюцзы почувствовала себя беспомощно. Ей стало немного больно. Глядя на Линь Цин, она не знала, что сказать.

На самом деле, это не так уж и печально. В любом случае, это просто перемена места. Я думаю, что это лучше, чем я останусь в семье Су, где мне приходится смотреть на тех людей. После того, как я выйду замуж, мне придется смотреть только на одного человека.

Линь Цин почувствовала раздражение:

И это хорошо?

Очень хорошо, — кивнула Су Цюцзы. Она откинулась на спинку дивана и сказала Линь Цин:

Я привыкла быть сдержанной и знаю, как это - зависеть от других. Я знаю, как наблюдать за ситуацией, устранять свое существование и не беспокоить других. Но я не хочу досаждать ему и показывать свою ценность. Я окажу ему любую помощь, в которой он будет нуждаться.

Сердце линь Цин похолодело, когда она услышала это. Она остановила подругу и сказала:

Не решай так быстро. Чем больше ты это говоришь, тем более, чертовски жалким это выглядит.

Су Цюцзы обняла ее и улыбнулась.

Кейн стоял в дверях гостиной, наблюдая за выражением лица своего босса. Они только что закончили кучу работы. После того, как он доложил, что Су Цюцзы получила сообщение о примерке свадебного платья, босс попросил подкинуть его сюда.

Дверь в холл была неплотно закрыта, и разговор между двумя девушками просачивался через щель, каждое их слово было четко слышно.

— Господин Хэ.  

http://tl.rulate.ru/book/47252/1136098

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь