— Где ты была?
Су Цюцзы не заметила бледного лица подруги. Она расправила свое тяжелое платье и с улыбкой спросила:
— Миленько?
Она стояла на стойке примерочной в свадебном платье. Свет вокруг стойки делал свадебное платье еще более ослепительным. И в ослепительном свадебном платье, Су Цюзцы мило улыбнулась. Ее длинные черные волосы были собраны вверх, открывая сияющее лицо и пару карих глаз, которые были кристально чистыми, более красивыми и ослепительными, чем драгоценности на ее свадебном платье.
Ее кожа была белой и нежной, и под белой вуалью она выглядела маленькой принцессой.
Линь Цин, наблюдая за ней в течение длительного времени, кивнула и сказала:
— Очень красиво.
Стилист и визажист ушли, оставив в холле только их. Чувствуя, что Линь Цин не в настроении, Су Цюцзы сошла со стойки, взяла ее за руку и спросила:
— Ты в порядке?
Свадебное платье было немного тяжелым, поэтому Су Цюцзы с трудом подняла его и села на диван.
Они были близкими подругами уже много лет, и Линь Цин не хотела больше скрывать своих эмоций. Она посмотрела на Су Цюцзы и спросила:
— Почему ты согласилась выйти замуж? Ты его знаешь, он тебе нравится? Знает ли он тебя, и нравишься ли ты ему? Если вы сыграете свадьбу просто так, как вы собираетесь жить после этого? Никто не будет беспокоиться о тебе и никто не будет тебя любить, тебе не кажется это жалким зрелищем?
Подслушав разговор в туалете, Линь Цин беспокоилась. Когда она произнесла эти слова, то почувствовала легкое волнение. Теперь она была расстроена и сердита на Су Цюцзы, и ее глаза от беспокойства стали красными.
Су Цюзцы не могла понять, что случилось с Линь Цин. Она была так ошеломлена ее вопросами, что у нее оледенело сердце.
Су Цюцзы почувствовала себя беспомощно. Ей стало немного больно. Глядя на Линь Цин, она не знала, что сказать.
— На самом деле, это не так уж и печально. В любом случае, это просто перемена места. Я думаю, что это лучше, чем я останусь в семье Су, где мне приходится смотреть на тех людей. После того, как я выйду замуж, мне придется смотреть только на одного человека.
Линь Цин почувствовала раздражение:
— И это хорошо?
— Очень хорошо, — кивнула Су Цюцзы. Она откинулась на спинку дивана и сказала Линь Цин:
— Я привыкла быть сдержанной и знаю, как это - зависеть от других. Я знаю, как наблюдать за ситуацией, устранять свое существование и не беспокоить других. Но я не хочу досаждать ему и показывать свою ценность. Я окажу ему любую помощь, в которой он будет нуждаться.
Сердце линь Цин похолодело, когда она услышала это. Она остановила подругу и сказала:
— Не решай так быстро. Чем больше ты это говоришь, тем более, чертовски жалким это выглядит.
Су Цюцзы обняла ее и улыбнулась.
Кейн стоял в дверях гостиной, наблюдая за выражением лица своего босса. Они только что закончили кучу работы. После того, как он доложил, что Су Цюцзы получила сообщение о примерке свадебного платья, босс попросил подкинуть его сюда.
Дверь в холл была неплотно закрыта, и разговор между двумя девушками просачивался через щель, каждое их слово было четко слышно.
— Господин Хэ.
http://tl.rulate.ru/book/47252/1136098
Сказали спасибо 217 читателей