Готовый перевод The Guardian Chef / Повар-Хранитель: Глава 5

***(Точка зрения Грэваля)***

"На этот раз нас четверо, дорогая".

Услышав заявление Тилли, я повернулся к выходу и заметил, что за ними стоят ещё два человека в капюшонах. И тут мне в нос ударил запах. Этот аромат... Я инстинктивно улыбнулся. Я наблюдал, как Лилит провожает четырёх гостей внутрь.

"Добро пожаловать. Вы просто не можете оставаться вдали от этой кухни да?"

"Фу-фу-фу. Блюда, которые ты готовишь, всегда восхитительны, теперь мы зависимы от них".

"Ихихих. Я рад это слышать", — я усмехнулся, скрестив руки на груди, - "В любом случае, я не ожидал увидеть тебя снова после всего этого... Сарити", — я посмотрел на самую крайнюю женщину в капюшоне.

“Ахахах! Он нашел нашу дочь", — Таркарт посмеялся от души.

"...Как ты меня узнал?" — спросила Сарити, опуская капюшон и показывая мне своё удручённое выражение лица. Ваах... она действительно не изменилась за 3 года...

"По запаху", — сказал я, указывая на свой нос, — "Я смогу узнать его среди тысячи. Это аромат девушки, которая, несмотря на свой возраст, по-прежнему имеет следы детства".

"Ты издеваешься надо мной".

Несмотря на то, что Сарити смотрела на меня с раздражением, её родители смеялись себе под нос, и Лилит тоже смеялась, хотя и была насторожена. То же самое можно сказать и о другой фигуре, которая прикрыла рот, смеясь в стиле... слишком элегантном.

"Ты же знаешь, что я никогда этого не делал. В любом случае, я догадывался, что в конце концов ты вернёшься сюда, но..." — я встал рядом с Лилит и повернулся к последней фигуре в капюшоне, — "Я не думал, что ты приведёшь сюда ещё и первую жену Джека Лингсина, Её Высочество Корделию", — я закончил с небольшим поклоном.

Все были удивлены моим заявлением. Особенно родители Сарити. Поднеся руку ко рту, последняя фигура в капюшоне заговорила со мной. Это был женский голос.

"Ох боже. Почему ты думаешь, что я принцесса Корделия?"

"Есть три причины: ваши движения элегантны и хорошо продуманы, уровень, которого можно достичь только после долгой практики этикета; духи, которые вы использовали, - это роза, духи, которые могут себе позволить очень немногие аристократы; и наконец, мне было достаточно взглянуть на удивленные выражения лиц, которые только что сделали присутствующие".

"Ха...ахахаха!" — засмеялась женщина перед тем, как сбросить капюшон, — "Действительно удивительно".

У женщины были слегка длинные волосы каре тёмно-синего цвета, типичные для членов королевской семьи, зелёные глаза, очень женственное лицо и лёгкий макияж, а губы окрашены светло-красной помадой. Без сомнения, красивая женщина.

(п.п. Справа вроде бы Корделия, а слева Сарити.)

"Удовлетворите моё любопытство. Убрав третью причину, Эмилин и Ридель также изучали этикет, в конце концов, они тоже благородны, и они также могли воспользоваться духами, похожими на мои. Как вы пришли к такому немедленному выводу". (п.п. Эмилин Каррель - это женщина-рыцарь, Ридель Лиме - эта та магичка.)

"Даже если бы они использовали этикет, мой нос вряд ли ошибается", — сказал я, глядя ей в глаза, — "Когда я впервые встретил её, у леди Эмилин всё ещё был запах крови, несмотря на то, что она использовала духи ландыша, плюс по её поведению видно, что она из тех, кто любит жить на поле боя. Леди Ридель - это совсем другая история, поскольку она гораздо более женственна, чем Леди Эмилин, однако я слышал, что в последнее время она часто запирается в своей лаборатории. Я полагаю, что там полно трав, и поскольку она ходит туда каждый день, этот запах остаётся на её коже".

"Действительно удивительно".

"Если повар хочет хорошо готовить, он не должен полагаться только на вкус. Даже глаза и нос должны получить свою долю".

"Я понимаю", — сказала принцесса с лёгкой улыбкой. — "А теперь позвольте мне представиться, я Корделия Калсей Бельмонт".

"Для меня большая честь познакомиться с вашим высочеством". — я начал с того, что указал на себя, — "Я Грэваль, а красивая женщина рядом со мной - моя жена". — мягко сказал я, беря Лилит за руку.

"Лилит, очень приятно". — представилась она, слегка покраснев.

Мило!!!

***(Точка зрения Сарити)***

Эта женщина... его жена? Я была потрясена. Я думала, она простая официантка... что Грэваль всё ещё свободен а вместо этого...

Платиновые светлые волосы, собранные в шиньон, которые становятся серебристыми из-за отражения света, покрытые синей банданой. У неё изумрудно-зелёные глаза и очень молодое лицо. Она носит простую одежду с белым фартуком.(п.п. Не забываем, что глаза у неё красные а не изумрудно-зелёные. Это часть маскировки!)

"Аххх! Поздравляю", — сделала комплимент приятно удивленная Корделия.

"Настоящий сюрприз, правда?" — спросила мама, глядя на Грэваля, — "Я никогда не думала, что ты женишься на этой красивой женщине. Я всегда верила, что ты женишься на моей дочери".

"Мама!" — я отругала её слегка покраснев.

"Ахахах! Всё было так. Я ни капли не жалею о том, что взял Лилит в жены, напротив..." — Грэваль перевёл взгляд на жену, и это было очень мило, — "Если бы мне дали шанс вернуться, я думаю, что я нашел бы её и женился на ней снова".

"Ч-ч-что ты говоришь при всех?!" — смущенно спросила Лилит, её лицо было полностью красным.

Почему? Почему?! Почему?!! Почему я чувствую тяжесть на сердце?!!! Я люблю Джека. Я люблю его но всё же... видя, как Грэваль создает такую сладкую атмосферу со своей женой, я почувствовала тошноту.

Прошло уже 3 года. Не знаю, на что я надеялась, но я не думала, что буду чувствовать себя так, видя его с другой женщиной. Он явно отказал мне, подталкивая меня ещё больше любить Джека, и всё же только одна мысль приходила мне в голову: почему я не рядом с ним?

Неужели это ревность? Почему я должена ревновать к Лилит? Я вышла замуж за человека, которого люблю, и всё же... Почему я ей так завидую?

"Итак, несмотря на то, что мы уже всё убрали, мы сделаем для вас исключение. Лилит, ты не могла бы накрыть на стол?"

"Конечно".

"Но меню нет, в конце концов..." — Грэваль зловеще ухмыльнулся. — "Кто прибыл последним, тот не успел".(п.п. Это какая-то пословица или поговорка. Я не знаю её значения и даже не уверен, правильно ли её перевёл.)

"Ух! Пожалуйста, полегче с нами", — сказал отец, отступая на шаг.

"Расслабься..." — сказал Грэваль, беря повязку и прижимая её ко лбу, — "Я определенно не собираюсь вам отказывать".

Он улыбнулся. Это была улыбка человека, который прекрасно проводит время. С этим выражением он зашёл за прилавок, взял кастрюлю и начал готовить. (п.п. Не забываем, что мы от лица Сарити!)

"Стол готов. Вы можете сесть", — сказала Лилит, указывая на стол, который она накрыла, — "Что бы вы хотели выпить?"

"Для меня пиво! Для дам..."

"Нам хватит и воды", — сказала мама, не посоветовавшись с нами.

Усевшись, я снова повернулась к Грэвалю. Как и в первый раз, когда я увидела, как он готовит: эта улыбка, горящие глаза, эти совершенные и элегантные движения... это было похоже на выступление во время шоу.

"Несомненно, он знает, как развлекать гостей", — сказала Корделия привлеченная этим шоу.

Вскоре после этого вернулась Лилит с напитками и закуской, состоящих из оливок и смеси овощей, которые выглядели жирными.

"Чтобы скоротать время, я принесла вам оливки и немного Джардиньеры(1)".

(1)Джардиньера – это итальянская овощная смесь, маринованная в уксусе или масле. Эта смесь, как правило, употребляется в качестве закуски или салата.(п.п. Картинку можете посмотреть в конце)

"Джардиньера?"

"Это блюдо создал мой муж. Это овощи, приготовленные и консервированные в банке вместе с соусом. Полное название должно быть Джардиньера в Кисло-Сладком". (Giardiniera in Bittersweet.)

Заинтригованная, я взяла кусочек моркови и начала его жевать... сладость и хруст моркови распространились по моему рту, в то время как я почувствовала довольно приятный кисловатый привкус на языке. Удивленная, я попробовала и другие. Цветная капуста, салат, лук, перец и даже огурцы... консистенция была разной, но кисловатый привкус, который я чувствовала каждый раз, объединял их.

Внезапно я почувствовала исходящий из кухни запах... запах жареного мяса, однако, он отличался от обычного, потому что едва ли ощущался.

"Готово", — сказал Грэваль, подходя к столу с двумя тарелками и в сопровождении Лилит.

На тарелке, поставленной перед нами, было что-то похожее на небольшое жаркое, сопровождаемое какими-то овощами. Снаружи всё казалось простым, и один только запах очаровал меня.

"Вот жаркое фермера. Приятного аппетита".

"Это что-то новое, да?" — озадаченно спросил мой отец.

"Изначально я собирался приготовить его для кулинарного испытания на прошлой неделе, но затем решил использовать этот рецепт".

"Ахахах. Ты был близок к победе".

"Проигрыш способствует улучшению Таркарта", — тихо сказал Грэваль, улыбаясь.

"А теперь без промедления, наслаждайтесь едой", — настаивала мама.

Я взяла столовые приборы, отрезала кусок и посмотрела на него: снаружи определенно было мясо, но внутри было что-то похожее на желтовато-коричневую кашу. Я попробовала... хрустящее жареное мясо, сопровождаемое кремовой консистенцией чего-то, похожего на картофель и пропитанного подливой... казалось, что всё это одновременно взорвалось у меня во рту.

"Картофель?!" — удивленно воскликнула я.

"В яблочко", — подтвердил Грэваль, — "Видите ли, картофель обладает способностью впитывать мясные соки. Фактически, завёрнутый в свиной бекон - это пюре из картофеля, лука и рубленых и жареных грибов, которое благодаря растительным волокнам последних имеет способность ещё лучше впитывать выделяемый мясом жир".

"Если бы вы сказали мне, что это жаркое только из мяса, я бы поверила!" — воскликнула Корделия, восхищенная вкусом блюда.

Это было такое чувственное блюдо, что оно вызывало привыкание. Каждый раз, когда я проглатывала кусочек, мой рот непременно хотел быть наполненным ещё одним кусочком. Но я не только это чувствовала, мне казалось, что я видела лицо Грэваля, когда мы были ещё детьми... почему?

"Э-э? Почему ты плачешь, дорогая?"

"А?"

Я этого и не заметила. По моим щекам текли слёзы. Этот аромат вызывал ностальгию.

"Ты ведь не в первый раз ешь это блюдо, правда?" — спросил Грэваль, мягко глядя на меня, — "Ты знаешь, идея этого блюда пришла ко мне от блюда, которое Таркарт всегда подавал нам, когда мы были детьми".

"Детьми? Ах! Ты говоришь о жаркое с картофельным пюре, да?"

"Точно. На свою тарелку ты всегда клала ложку картофельного пюре и сверху ломтик мяса. Всё это блюдо заключено здесь".

"Подумать только, что ты воспользовался этим рецептом, чтобы превратить его в такое блюдо… Я потеряла дар речи".(п.п. Непонятно, отец или Сарити это говорит.)

"Я буду искренен. Я думал об этом рецепте 3 года. В конце концов, есть личная причина, по которой я сделал его сегодня".

Я почувствовала, как сильная мозолистая рука коснулась моей головы. Я обернулась и увидела, что Грэваль смотрит на меня так, словно от чего-то отказался. Не знаю почему, но он нежно гладил меня по голове... как когда мы были детьми, чтобы утешить меня.

"3 года назад наша встреча была катастрофой, так что давай начнём всё с нуля..." — он улыбнулся мне, — "С возвращением, Сарити".

Но я не могла. Слёзы не прекращались. В этом блюде я снова ощутила то ностальгическое тепло, и то, как он гладил мою голову, заставляло меня вернуться в прошлое, когда мы были ещё беззаботны, и я любила его. Ты жульничаешь.

"*Хнык*, я дома, Грэваль.*шмыганье носом*".

Всё получилось автоматически. Я обняла его, и, несмотря на то, что мои слезы обильно намочили его одежду, он продолжал гладить меня по голове и успокаивать. Действительно... это несправедливо.

***(Точка зрения Грэваля)***

После того, как она успокоилась и остальные закончили ужинать, мы с Лилит проводили их до двери и попрощались, когда они уходили. Вернувшись внутрь, Лилит ущипнула меня за щеку, раздраженно глядя на меня.

"Ай! Ай! Ай!" — вскрикнул я от боли, — "И для чего это было?!" — удивленно спросил я, когда Лилит отошла.

"Ничего особенного".

"Разве ты не будешь ревновать?"

"Не говори ерунду. Как я могла когда-либо ревновать", — заявила она, глядя в другую сторону.

Держу пари, у неё покраснели щеки. Её реакция самая лучшая! Слишком мило!!!

"Ага, несомненно", — сказал я, притягивая её к себе и целуя.

Когда наши губы разомкнулись, Лилит слегка покраснела от смущения. Впрочем, когда мы находимся дома, она показывает такие выражения, но когда мы находимся в других местах, она никогда не показывает их, даже в нашем ресторане, хотя и легонько смущается. Как сказали бы некоторые люди, на публике она имела бы стремление к Цундере(2), а наедине - к Дередере(2). На самом деле, если я называю её милой дома, она демонстрирует красивую улыбку, но если мы находимся на публике, она всё ещё счастлива, но краснеет от смущения. Каждый раз, когда она это делает, мне хочется её подразнить.

"Эй..." — начала Лилит, — "Это было необходимо?"

Я вздохнул. Даже я на её месте ревновал бы, если бы ничего не знал.

"Сарити - святая и, прежде всего, моя подруга детства, я, наверное, считаю её младшей сестрой".

"Вообще-то между тобой и ней разница лет в сорок", — сказала она, взглянув на меня глазами, будто говорившими мне: 'это очевидно', в то время как я хихикал, чтобы избавиться от смущения.

"В любом случае, я не знаю, нравилась ли она мне как женщина до того, как она ушла, но теперь ты единственная, кого я люблю, Лилит. В моём сердце больше никого нет".

"Но всё же... зачем?"

"Я не могу разорвать отношения с кем-то, с кем я вырос, как будто это пустяк", — сказал я, глядя на входную дверь, — "Несмотря на то, что 3 года назад у нас была не самая лучшая встреча, мой поступок был обусловлен самым логичным решением, которое я мог принять. Кроме того, в крайних случаях я могу попытаться использовать нашу дружбу, чтобы выпутаться из этого".

"Ты же не имеешь в виду..."

"Я не хочу потерять тебя", — убежденно сказал я, глядя ей в глаза, — "Если они когда-нибудь узнают, кто ты на самом деле, и пошлют Героя и Сарити, чтобы завершить работу, которую они не смогли завершить, я без колебаний отвергну их, но я хочу избежать их убийства до последнего".

"Святое терпение", — Лилит вздохнула, глядя в сторону вся красная, — "Тебе не о чем беспокоиться, пока…"

"Может быть", — сказал я, нежно взяв её за подбородок; её глаза были похожи на щенячьи, — "Но ты для меня всё. Пока у меня есть жизнь и даже после моей смерти, ты всегда будешь моей милой женой Лилит. Любой, кто осмелится напасть на тебя, должен будет пройти мимо моего трупа", — в заключение я снова поцеловал её.


(1)Джардиньера:Resep sayuran panggang ala Giardiniera - kay chun makanan & anggur - Re...Olive Salad for Muffaletta Recipe Olive salad, Olive salad recipe italian, ...


(п.п. Заметка от Автора.)

Привет, друзья! Emperor93 здесь!
Я хотел бы поблагодарить Crunchy Cherry за иллюстрацию, которую она нарисовала для этой главы. Чтобы увидеть больше её работ, перейдите по ссылке
> https://twitter.com/crunchycherry

(п.п. Мне иллюстрация не понравилась.)


(п.п. Такс. Это комменты с оригинала(на англ). Я посчитал, что они должны быть здесь:

McWeed ·16 окт.2020 г.

 Хм, это история о гареме, так что рано или поздно у него будет больше жён, верно?

 Хе-хе, я бы полюбил Нетори-героя из его жены принцессы и святой: D

 И уважение к ГГ, его стиль дедукции похож на Шерлока Холмса

Emperor93 · Автор · 16 окт.2020 г.

McWeed, Что ж... Я расскажу вам о реальности, которая может сбить вас с толку про такой жанр, известный как "Гарем".😈

Обычно Гарем признают за то, что у ГГ много любовников, но на самом деле это правда только на 95%. Остальные 5% значения гарема заключаются в том, что вокруг главного героя присутствует сильное женское "присутствие" и что они НЕ обязательно все влюблены в него; на самом деле, в моём случае, у Джека есть Гарем, так что может быть, даже только для него я поставил голос Гарем, не так ли? 🤔

И теперь возникает настоящая дилемма😏: жанр гарема, который я ввёл, помещает мою историю на 95% или 5%?


 

http://tl.rulate.ru/book/47244/1186828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь