Готовый перевод Earth's Greatest Magus / Величайший маг земли: Глава 29 Отдых старейшины

До экзамена новых послушников оставалось всего два дня. Скоро они вернутся в свои миры. Сегодня Эмери впервые был без сопровождения, поэтому смесь волнения и нервозности наполнила его желудок.

Войдя в портал, он оказался в месте, заполненном большими, высокими деревьями, некоторые корни торчали из земли. Позади него тоже было болото.

Ветер, треплющий листья деревьев, птицы, летающие вокруг и поющие чудесные песни, крошечные существа, такие как бабочки, кролики и т.д., перемещающиеся вокруг, заставляли Эмери чувствовать себя непринужденно. Он расслабленно вздохнул и посмотрел на огромное дерево вдалеке. Он был таким гигантским, что Эмери не мог разглядеть его верхушку. Он чувствовал себя так, словно был единственным маленьким листиком этого огромного дерева. На вывеске крупными, жирными буквами было написано: "Добро пожаловать в "Передышку старейшины"".

Эмери направился к институту растений вместе с сотнями послушников, и, к его удивлению, даже листья этого великолепного дерева были по меньшей мере в десять раз больше, чем у взрослого человека! Он вошел в большую дыру у подножия дерева, и внутри она была заполнена десятками витых лестниц, ведущих в разные места. К счастью, однако, в середине был человек, ожидающий за столом.

Когда он шел к приемной, он услышал легкие, маленькие шаги, приближающиеся к нему сзади, и когда он обернулся, девушка с длинными, белыми, шелковистыми волосами, одетая в светло-зеленое платье, и бледная кожа заполнили его поле зрения. На этот раз на ней не было вуали, поэтому ее зеленые, змеиные глаза, казалось, обжигали его из-за ее пристального взгляда.

Эмери узнал ее. Она была девушкой, которая стала предметом обсуждения его группы во время их первой ночи в их личных покоях. Девушка, которая обладала высочайшим духом и боевой мощью. Ее звали Сильва.

Девушка шла к нему грациозными шагами, но, казалось, она была настороже, готовая наброситься на него, если он сделает какие-либо резкие движения. Сильва теперь стояла перед ним, но по-прежнему молчала.

Сердце Эмери забилось быстрее. Он сказал: "П-Привет, ты С-Сильва, верно? Я Эмери."

Сильва выглядела безразличной и вдруг наклонилась к нему, принюхиваясь. "Ты… Ты пахнешь не так, как все остальные."

Эмери отступил назад. Он не мог понять, что она имела в виду, так как сегодня утром принимал ванну. Он нервно рассмеялся. "Ч-что ты имеешь в виду? К-Могу я вам чем-нибудь помочь?"

Эмери попытался сохранить невозмутимое выражение лица, хотя это и не увенчалось успехом. Глубоко внутри он начинал раздражаться на себя из-за того, что не мог быть расслабленным и собранным. Затем следующие слова таинственной девушки каким-то образом подорвали его уверенность.

"Ты пахнешь… слабый, - сказал Сильва, глядя на него сверху вниз.

Он молчал. Что, черт возьми, это должно было означать?

Сказав, что он слаб, она ушла и поднялась по одной из витых лестниц.

Эмери наблюдал за ней, и его чувства превращались в суматоху раздражения, уныния и легкой решимости. Он знал, что был слаб по сравнению с остальными новыми послушниками, но неужели она, незнакомка с ним, действительно должна была говорить это ему в лицо? Он пригладил волосы, прежде чем снова вздохнуть. Это немного помогло, хотя нахмуренные брови все еще оставались.

Эмери сосредоточился на своей цели в этом месте и продолжил разговор с человеком, сидящим за столом. Объяснив, что он новичок в этом месте, человек указал на широкую прямую лестницу, где находился камень происхождения растения.

Он смог проникнуть внутрь, и сегодня в этом месте уже тренировались десятки послушников. Хотя они казались более зрелыми, чем он, и казалось, что он был единственным послушником первого года в этой комнате. Это было неудивительно, так как сегодня был шестой день их семидневного обучения в этой академии магов, все новые послушники, вероятно, прошли и сосредоточились на оттачивании элементалей, которые они уже создали.

Эмери сел, скрестив ноги, и сосредоточил свои мысли на таинственном куске камня, плавающем посреди виноградных лоз. На самом видном месте не было никаких различий между исходными камнями земли, воды и растения, кроме цвета и ауры, которую они излучали.

Он начал чувствовать то же удушающее давление, что и другие камни происхождения, и какая-то зеленоватая жидкость появилась из земли в темноте его разума, подкрадываясь к нему. Все его тело теперь было полностью покрыто, и даже если он не мог пошевелиться, теплая, освежающая жидкость заставляла его чувствовать себя комфортно. Одно слово пришло ему в голову.

"Растение - это жизнь. Он растет, появляется и вдыхает жизнь в свое окружение".

Эмери чувствовал себя единым целым с жидкостью. Затем жидкость начала закручиваться, и он разделился на две совершенно отдельные части, разделив свое изображение на другой стороне. Его глаза были закрыты, но он видел, что жидкости становится все больше и больше.

"Он растет, появляется и вдыхает жизнь в свое окружение", - повторил Эмери, и другое изображение отразило его.

Медленно двойка снова уменьшилась вдвое, и теперь их было четыре, от четырех до восьми, и так далее. Эмери терялся в своих тысячах образов, ему следовало бы встревожиться, но чудесное ощущение переполняло его. Потом он проснулся. Он снова был одиноким человеком.

"Время вышло", - сказал маг-охранник.

Эмери вскочил на ноги с широкой улыбкой на лице. Он чувствовал себя прекрасно! Затем он вышел из каменной комнаты происхождения растения, но сюрреалистическое ощущение осталось с ним. Остальные методы культивирования, которые он пробовал с другими камнями, либо приводили его в панику, либо огорчали, но на этот раз все было по-другому. Он осмотрел символ на своей руке.

Эмери улыбнулся, так как он был на два очка отстранен от намеченной цели. Увеличение мощности было таким, как и ожидалось. Он не стал терять времени даром и снова сел, скрестив ноги, перед комнатой изначального камня, пытаясь понять, сможет ли он овладеть базовой техникой выращивания растительного духа.

Вскоре после того, как он сел, из комнаты суетливо вышла группа послушников. Было довольно странно осознавать, что они прошли всего полдня обучения в институте.

- спросил Эмери у женщины-послушницы, которая проверяла свою ладонь рядом с ним. "Привет, извините за беспокойство, но не могли бы вы рассказать мне, что происходит?"

Она обратила на него свое внимание и ответила: "Только что была дана миссия".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47231/2252486

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь