Готовый перевод Earth's Greatest Magus / Величайший маг земли: Глава 25: Дрожь

Тракс пошел первым и без единой ошибки преодолел все три препятствия. Независимо от того, был ли он таким спортивным и талантливым или нет, факт был в том, что он справился очень легко, и это побудило остальных троих попробовать.

Джулиан и Чумо попробовали и встали на полосу препятствий, в то время как Эмери снова просто посмотреть. Они преодолели первую часть полосы препятствий, однако не смогли пройти вращающиеся ловушки и были сбиты с ног на второй части. Эмери вспомнил их попытки и составил мысленный образ того, как ему следует это сделать.

Он не смог бы пройти это испытание, как Тракс; Эмери был уверен, что у него была не такая быстрая реакция, как у Тракса.

Когда Эмери закончил разрабатывать свой план, он надел защитную броню и поднялся на первую платформу. Она выглядела не высокой, когда он наблюдал за остальными, но как только он поднял, он понял, что будет больно падать. Защитная броня также сводила на нет повреждения ног, верно? Он начал топать ногам, пытаясь проверить это и отвлечься. Это немного помогло, а также он попытался не смотреть вниз, вместо этого он смотрел на чередующиеся платформы.

Добравшись до веревки, он качнулся с достаточной силой, чтобы перебраться на другую сторону. Теперь он оказался лицом к лицу с высокой стеной, возвышающейся над ним. Ограничений по времени не было, и ему нужно было перевести дух. Слегка подпрыгнув, он поставил одну ногу вперед, одну ногу назад и, изо всех сил оттолкнувшись ногами, потянулся к высокой стене, и дотянулся до угла стены, держась лишь кончиками пальцев одной руки.

Он начал соскальзывать, но, стиснув зубы, он сумел схватиться болтающейся рукой за край и поднялся, после чего руки ужасно тряслись. Выпрямив спину, он все еще хватал ртом воздух, но, по крайней мере, его разум и зрение снова прояснились.

Эмери пробился ко второй части, и вращающиеся механические колеса внутри щелкали и лязгали. Ему так хотелось разобрать эти штуки и узнать, как они работают, но сейчас не время. Эти приспособления двигались в устойчивом темпе; до тех пор, пока он мог предвидеть правильное время, с ним все будет в порядке.

Сосредоточив свои уши на вращении коленчатого вала, он должен дождаться момента, чтобы пробежать. Эмери занял стойку, внимательно наблюдая. Появился шанс, и он бросился вперед, казалось, его годы изучения архитектурного строительства с семейным ученым окупились. Он посчитал время и шаг за шагом ему удалось пройти вторую часть испытания.

Наконец он дошел до третьей части. Сотни топоров и лезвий качались, рассекая воздух вокруг себя. На этот раз острые предметы перед ним заставили его сердце биться быстрее.

Эмери глубоко вздохнул и сделал то же самое, что и во второй части.

-Я могу это сделать, - пробормотал он про себя.

Один шаг, три шага вперед, до сих пор все шло хорошо, и его уверенность возросла, когда внезапно...

БАМММ!!

Топор ударил Эмери туда, где он стоял. Он покатился по платформе и ударился головой, почти упав с нее.

Без защиты он был бы разрезан пополам, но даже в этом случае удар был достаточно сильным, и он почувствовал небольшую головную боль. Ему каким-то образом повезло, что он не упал, но теперь защитная функция перестала действовать, и он не знал, что делать.

-Спускайся, или ты умрешь! - крикнул Джулиан снизу.

-Малыш! Ты не должен заставлять себя!

Эмери услышал крик снизу, однако его разум все еще был сосредоточен на препятствии перед ним. Его дрожащие ноги напомнили ему о том, как его отец умер у него глазах. Если он решит сейчас уйти, то останется тем же мальчиком, что сбежал от убийц своего отца. Он начал ненавидеть свою старую, слабую, трусливую версию себя.

По какой-то причине слова отца о том, чтобы он никогда не терял спокойствие, не выходили из его головы. Что произойдет, если он не сохранит спокойствие? Возможно, как и Тракс, ему нужно быть более агрессивным, чтобы преодолеть эту полосу препятствий.

Бессознательно он стиснул зубы, когда кровь по всему его телу закипела. Звук в его голове стал громче, и когда появилось лезвие, он рванул вперед, и вращающееся лезвие прошло мимо Эмери на волосок, повторяя один и тот же маневр с каждым механизмом, с которым он сталкивался. Его сердце колотилось. Он впервые почувствовал подобное.

Сотни топоров и лезвий качались, рассекая воздух вокруг себя. Он наверняка бы умер, от одного удара. Но в его глазах, они начали двигаться медленнее, чем раньше.

Все остальные видели, как сумасшедший ребенок без колебаний пробегает сквозь сотни единиц оружия. Что касается Эмери, то он, похоже, начал терять себя. Он двигался инстинктивно, уклоняясь и бросаясь на все лезвия,.

Третье препятствие пройдено. Ему удалось пройти через испытания, оставив троих друзей и многих других в трепете. Слабый на вид безумный ребенок прошел испытание без защитной брони. Эмери стоял перед последним испытание, не двигаясь.

А потом тьма. Эмери потерял сознание. Чумо первым появился возле него и проверил дыхание Эмери. Дыхание было горячим, и когда Чумо коснулся лба Эмери, он почувствовал, что у него поднялась температура

Джулиан, Чумо и Тракс были озабочены, когда гигантский куб, плавающий по середине, обновил свой рейтинг.

67. Тракс - ученик 2-го ранга - 5-й уровень.

101. Эмери - ученик 1-го ранга - 3-й уровень.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47231/1482036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь