Готовый перевод Earth's Greatest Magus / Величайший маг земли: Глава 22: Перчатка

Вико воткнул копье в землю и ухмыльнулся.

— А теперь, все, следуйте за мной.

В центре стадиона была дверь и они направились к ней.

— Здесь начинается ваш тест, — сказал Вико, поглаживая свою заостренную бородку.

— Он разделен на две части. Первая часть, проверка умения пользоваться оружием или голым руками и вторая часть, полоса препятствий.

Он открыл дверь и перед ними появилась большая конструкция из дерева, железа и других материалов, которая простиралась более чем на 330 футов (100 метров) в длину.

Это было чудо механической конструкции в сияющих глазах Эмери, который любил сложные механизмы.

— Позвольте представить вам «Испытание»! — сказал Вико, широко улыбаясь от уха до уха. Он добавил:

— Если вы можете пройти это «Испытание» до конца, то можете считать, что первый тест пройден.

Конструкция завертелась и начала оживать. В ней было не меньше сотни копий, лезвий и топоров, раскачивающиеся во всех направлениях, и все другие виды ловушек, размещенные на различных участках пути.

Первогодки, включая Эмери и его друзей, с трудом сглотнули, когда мечи, топоры, копья начали двигаться. Некоторые ученик даже не хотели подходить к этой конструкции, так как боялись, что могут от нее умереть. Они были первогодками и не собирались рсковать своей жизнью. В конце концов, для большинства из них эта академия боевых искусств была просто как дополнение, и была не столь важна, как другие академии.

Вико просто рассмеялся, не обращая внимания на то, что ученики убегают..

— Ха-ха-ха, и можете не переживать, вы не умрете от этого «Испытания» -по крайней мере, в первый раз.

Из-под земли позади Вико появились сотни коробок, и Вико вытащил броню, которая выглядела так, будто была сделана из толстой кожи. Он бросил ее человеку, рядом с собой.

Как только помощник закончил одевать броню, он встал на полосу препятствий, увернулся от пары ловушек, добрался до середины и специально получил удар от одного из качающихся лезвий. Он был сбит с ног ударом, и некоторые из наблюдавших за ним ученики закрыли глаза от того, как громко и сильно помощник ударился о землю. Помощник, однако, встал как ни в чем не бывало и снял толстую кожаную броню.

— Эта броня — один из наших основных магических предметов, сделанная нашим мастером. Она дает вам ограниченную защиту от атак, но может быть использован только один раз, — Вико объяснил.

Ученики обсуждали это со своими друзьями и, похоже, не были уверены, что смогут закончить этот курс. В конце концов, там были сотни ловушек.

— Если вы сейчас не хотите проходить полосу препятствий, вы можете начать из другого теста, — сказал Вико, обращаясь к уменьшающейся толпе учеников. Он щелкнул пальцами, и вокруг них появились десятки маленьких круглых полей.

Они были 10 метров в диаметре, а в центре была деревянная кукла с руками, ногами и размером со среднестатистического юношу, около 163 сантиметров в высоту.

Затем посреди поля воспарил гигантский куб и появился список имен.

1. Дэмиен — ученик 3-го ранга — 6-й уровень

2. Тори — ученик 3-го ранга — 6-й уровень

3. Вида — ученик 4-го ранга — 5-й уровень

4. Зуруи — ученик 3-го ранга — 5-й уровень

5. Аксель — ученик 2-го ранга — 5-й уровень

Несмотря на то, что сотни людей уже сбежали после демонстрации полосы препятствий, в рейтинге были тысячи первокурсников, сдавших экзамен с деревянными куклами в первые три дня.

— В этом списке представлены ученики, которые показали себя лучше всего в испытании с деревянной марионеткой. Вы сами можете выбрать какое из двух испытаний пройти, но самое главное, вы должны показать себя, перед боевыми магами. Они отбирают своих учеников до наступления темноты. О, они, кажется, уже здесь, — сказал Вико, глядя на пятерых мужчин, которые только что прибыли. Большинство из них были такими же крупными, как Вико, за исключением одного, у котого было просто стройное тело.

Эмери смотрел, как пять боевых магов идут к трибунам. Тот, у кого было стройное тело, казалось, заметил взгляд Эмери, и Эмери начал чувствовать сильное давление, прежде чем оно исчезло в следующую секунду.

— Эй, ты в порядке, Эмери?

Эмери повернул голову, чтобы увидеть, кто это сказал и увидел Чумо. Он спросил:

— О, да, со мной все хорошо. Чумо... Я почти не слышал, как ты разговариваешь.

— Это... ну... если честно... я просто слишком нервничаю, когда поблизости девушка... и Клеа... Она страшная... — ответил Чумо, слегка покачав головой.

— ...

Грохочущий голос Вико заглушил разговор Эмери и Чумо.

— Полоса препятствий и боевые деревянные куклы — это два ваших испытания на сегодня, и вы все можете начинать, когда захотите!

Оставшиеся сотни учеников разошлись и пошли к интересующим их испытаниям. Лишь немногие пошли к полосе препятствий, большинство выбирало деревянных кукол.

Тракс хрустнул кулаками.

— Хорошо! Вместо этой деревянной куклы, я буду представлять тех свиней из Калиоса.

Он вошел в круг, и перед ним появился список предметов, и он без колебаний выбрал копье. Деревянная кукла ожила, и у нее тоже в руках появилось копье.

Тракс занял боевую стойку и перед ним появился обратный отсчет.

[3... 2... 1... бой!]

Тракс громко закричал и атаковал куклу копьем. Он промахнулся, когда деревянная кукла отскочила в сторону, но Тракс ожидал этого, и быстро развернулся и ударил ее по лицу, повалив на землю, прежде чем пронзить ее грудь копьем.

Деревянная кукла перестала двигаться, и крошечный свет, похожий на росу, вылетел из сломанного тела деревянной куклы и вошел Траксу в грудь.

[Победить боевую куклу первого уровня — награда получена]

Тракс выдохнул, его мускулы напряглись. Он проверил свой статус и сказал:

— Ого! Моя боевая мощь выросла на единицу!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47231/1482031

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь