Готовый перевод Harry Potter and the Gift of Memories/the Heir of Slytherin/the Ties that Bind / Гарри Поттер и Дар Воспоминаний/Наследник Слизерина/Связывающие Узы ✔️: Глава 46.

Гарри вздохнул с облегчением, когда ему удалось выйти из каминной сети без единой заминки. Впервые с тех пор, как он начал пользоваться этим особым способом передвижения, им не выстрелили, как теми японскими камикадзе, которые напали на американцев во второй мировой войне.

Он должен был найти способ отблагодарить Эмили Смит за ее помощь. Если бы она не рассказала ему о том, что он постоянно пропускает больше магии, чем может использовать его тело, он никогда бы не нашел решения своей проблемы с этим методом перемещения.

Стабилизирующие амулеты, используемые матерями на различных предметах, таких как детские ходунки, чтобы помочь их детям не опрокинуться, когда они чем-то увлеклись или имели всплески случайной магии. Это было довольно остроумное заклинание, которое постоянно поддерживало равновесие объектов, гарантируя, что они не опрокинутся от чего-то меньшего, чем целенаправленное действие.

Заклинание даже не нуждалось в значительной модификации, чтобы работать на человеке, просто небольшое добавленное уравнение, чтобы настроить заклинание на органический материал, его рост, вес тела и магическое сопротивление. Это было удивительно простое уравнение, хотя, возможно, это было связано с тем, что он получил некоторую помощь от Андромеды, когда дело дошло до создания арифметического уравнения.

Оглядевшись, Гарри заметил, что находится в каком-то вестибюле. Комната была отделана темно-красным деревом и украшена черной мраморной плиткой, а также большими мраморными коринфскими колоннами, встроенными в стены. В ней чувствовалась утонченная элегантность, но не слишком показная.

Небольшой треск предупредил Гарри о том, что он больше не один. Перед ним появился маленький домовой эльф, одетый гораздо приятнее, чем последний домовой эльф, которого он встречал.

- Гарри Поттер? - спросил домовой эльф изысканным голосом, совсем не похожим на голос других представителей его расы, с которыми он иногда разговаривал.

- Да.

- Мастер Гринграсс ждет вас в своем кабинете. Следуйте за мной, пожалуйста.

Не дожидаясь ответа, эльф развернулся и начал выходить из комнаты. Гарри быстро последовал за ним, когда его провели в коридор с темно-зеленым ковром, который выглядел почти как трава, и коричневыми деревянными стенами, которые придавали пространству более естественное ощущение.

Зная, что у него не будет много шансов, как только встреча состоится, Гарри воспользовался этой возможностью, чтобы очистить свой разум. Он прошел через все окклюменционные медитации, какие только мог придумать, и даже использовал техники медитации, которым его научил мастер Вэй. Они помогли, хотя бы немного.

Вскоре Гарри повели в большую открытую комнату со множеством дверей и большим фойе. Как и в вестибюле, пол был сделан из черного мрамора, в то время как колонны, которые, казалось, использовались больше для украшения, чем для поддержки, были сделаны из белого мрамора. В центре комнаты находился прекрасно оформленный фонтан, в котором Гарри узнал, изучая мифологию, Лесную нимфу, бьющую воду из вазы в руках. В нескольких метрах от фонтана была большая лестница, которая разделялась на Т-образный переход в конце, ведущий в двух противоположных направлениях.

Сама комната была очень большой и внушительной. На первый взгляд, Гарри должен был бы сказать, что она была около двух этажей в высоту. Белые колонны на фоне черного мрамора придавали комнате еще более устрашающий и величественный вид.

Домовой эльф, имени которого Гарри так и не узнал, повел его вверх по лестнице. Они свернули налево, к лестнице, ведущей в другой коридор. Прогулка через эту была намного короче, и вскоре Гарри оказался перед изящно сделанной деревянной дверью с гербом большой королевской Кобры, стоящей на травянистой равнине с полностью распростертым капюшоном, фамильным гербом Гринграссов.

Под гербом красовался фамильный девиз: "Anguis in herba" или "Змея в траве". Это был очень подходящий девиз для семьи, чье имя было не только Гринграсс, но и принадлежало к Слизеринскому дому с момента основания семьи.

Домовой эльф постучал в дверь.

- Господин, прибыл наследник Поттер.

На мгновение воцарилась тишина.

- Пусть войдет.

Открыв дверь, домовой эльф поклонился Гарри и жестом пригласил его войти.

- Хозяин сейчас вас примет.

Вот оно. Момент, к которому он готовился с тех пор, как послал Натаниэлю Гринграссу письмо с просьбой, чтобы Дафна сопровождала его вместе с другими друзьями, когда они будут покупать школьные принадлежности. Гарри сделал успокаивающий вдох, готовясь к неизбежной встрече с единственным человеком, которой пугал его не хуже Волдеморта.

Он вошел в комнату.

Кабинет Натаниэля Гринграсса сильно отличался от всех остальных комнат, в которых он побывал до сих пор. Он все еще сохранял пугающее величие, но в то же время был очень спартанским. Кроме полки, уставленной свитками и книгами слева от него, и большого письменного стола с голой спинкой стула перед ним, в этой комнате не было больше ничего.

Гарри расправил плечи и двинулся вперед с привычной грацией, которую Андромеда вдолбила в него, когда он попросил у нее совета по делам чистокровных при их первой встрече. Он был благодарен и за свою анимагическую форму, которая делала его и без того впечатляющую походку еще более грациозной, чем обычно.

Он остановился всего в нескольких футах от стола, за которым сидел Натаниэль Гринграсс, несколько документов, которые он, казалось, писал, лежали двумя аккуратными стопками на его столе.

- Наследник Поттер, - голос был таким же мертвым и бесстрастным, каким он его помнил. Гарри изо всех сил старался не позволить мурашкам, которые хотели пробежать по его спине от этого голоса, вырваться наружу.

- Лорд Гринграсс, - Гарри слегка склонился в почтительном поклоне, как велела ему Андромеда, - я надеюсь, что у вас было приятное лето. Я слышал, что ICW выдвинула несколько прогрессивных законов, которые они надеются принять.

- Так и есть, - единственное, что позволил себе сказать Натаниэль, жестом приглашая Гарри занять место перед столом.

Почти сразу же, как только молодой наследник Поттера сделал это, чувство страха нахлынуло на него. Голова, ведущая к Дому Гринграсса, вдруг показалась ему гораздо более внушительной, чем прежде. Только благодаря своим острым чувствам он сумел понять, что с ним происходит.

Магия. Стул был зачарован, чтобы каким-то образом усилить негативные эмоции, которые испытывал человек. Или, возможно, было бы более точным сказать, что это увеличило восприятие страха, которое многие люди, вероятно, чувствовали в присутствии лорда Гринграсса. Гарри подозревал, что Натаниэль Гринграсс использовал это как средство судить других и использовать их рассеянное состояние, когда они занимались делами.

Гарри успокоил свой разум. Он не позволит, чтобы его одолел такой простой трюк, когда на кону стояло так много.

- Скажите мне, наследник Поттер, - Натаниэль не отрывался от работы, - почему я должен отпускать с вами свою дочь за школьными принадлежностями? Почему я вообще должен позволять ей проводить с вами время?

Этот человек, конечно, не ходил вокруг да около. Гарри был очень рад, что поговорил с Андромедой раньше, и знал, что этот человек сделает это, иначе он, возможно, попытался бы завязать светскую беседу и разрушил бы все надежды помочь своей подруге обрести некоторую свободу.

- Потому что, хотя Древний и Самый Благородный Дом Поттеров был сведен к одному члену, имя по-прежнему имеет большой вес как в Визенгамоте, так и в магической Британии в целом, - не колеблясь ответил Гарри, - существует также тот факт, что "Мальчик-Который-Выжил" является международной иконой, известной не только в Великобритании, но и во всей Европе за поражение Темного Лорда, который носил титул Лорда Волдеморта, когда ему было всего год. Не позволить вашей дочери сопровождать меня может запятнать вашу репутацию для светлых семей, которые увидят в этом оскорбление меня, а также для темных семей, которые зададутся вопросом, почему вы не пользуетесь дружбой вашей дочери со мной.

Гарри не удивился, когда Натаниэль Гринграсс даже не вздрогнул при упоминании имени Темного Лорда. Этот человек действительно был мертв, как и говорили.

- Даже если союз между нашими двумя домами не выгоден вам прямо сейчас, учитывая некоторые семьи, с которыми вы в настоящее время ведете дела, никогда не стоит сжигать какие-либо мосты в наши дни.

Это была речь, которую он и Андромеда подготовили для этого момента. С тех пор как Гарри получил ответ на свое письмо с просьбой о его присутствии в Гринграсс-мэноре, они вдвоем работали над речью, которая убедила бы Натаниэля Гринграсса если не объединиться с Гарри, то хотя бы оставить дверь открытой.

- Союзы в наши дни никогда не высекаются на камне. Предательство со стороны людей, с которыми вы связаны, которые имеют свои собственные политические планы и желания, которые идут вразрез с вашими, не редкость. Большинство сражений ведется уже не палочками, а словами и сочетанием шантажа, милостей и сильных политических маневров. Но я уверен, что вы хорошо это знаете, милорд.

- Да, - Натаниэль наконец отложил в сторону перо, которым писал. Он посмотрел в глаза Гарри, и когда эти мертвые голубые радужки встретились с его собственными, молодой наследник состояния Поттеров едва смог сдержать дрожь.

- Тогда скажи мне, что помешает вам предать меня, если я позволю это? То есть вся причина, по которой вы сблизились с Дафной, состоит в том, чтобы не использовать меня и не предать в последнюю секунду?

Именно поэтому Гарри должен был быть очень осторожен с главой семьи Гринграсс. Кто-нибудь другой никогда бы не подумал об этом, никогда бы не заподозрил, что ребенок, даже такой образованный и умный, каким, очевидно, был Гарри, может придумать идею приблизиться к политическому противнику и нанести ему удар в спину позже. А этот человек подумал. Он не стал бы недооценивать Гарри из-за такой простой и ненужной вещи, как его возраст.

- Дафна, - тут же ответил Гарри. Это было всего одно слово, но он знал, что кто-то вроде Натаниэля Гринграсса поймет значение этого единственного слова-имени.

- Вы заботитесь о ней, - это прозвучало почти как вопрос, но Гарри знал, что это не так.

- Да, - врать не было смысла. Лорд Гринграсс распознает ложь в тот же миг, как она сорвется с губ Гарри.

- И все же вы не предложили за нее выкуп, - возразил Натаниэль, как и ожидала Андромеда. Для него Дафна была не более чем инструментом торга, который можно было использовать и продать, чтобы помочь его дому подняться на новые высоты и вырасти в силе.

- Потому что мы еще не достигли этой точки в наших отношениях, - ответил Гарри. Теперь наступила самая важная часть всей этой дискуссии, - Дафна - это человек, с которым я познакомился только девять месяцев назад. Мне бы хотелось думать, что мы уже установили связь, но наши отношения остаются в лучшем случае шаткими. И прежде чем решиться на брак, я хотел бы выяснить, сработаемся ли мы вдвоем.

И вот оно, очень маленькое отверстие. Гарри намеренно оставлял себя уязвимым, позволяя Натаниэлю Гринграссу сделать попытку захватить контроль над "Мальчиком Который Выжил" с богатством семьи Поттеров, используя растущие отношения Дафны с ним. Это было достаточно большое отверстие, чтобы Глава Дома Гринграссов не мог не увидеть его, но достаточно маленькое, чтобы слова Гарри прозвучали скорее как случайное обмолвление, а не детская наивность или целенаправленное маневрирование.

http://tl.rulate.ru/book/47019/1318377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь