Готовый перевод Harry Potter and the Gift of Memories/the Heir of Slytherin/the Ties that Bind / Гарри Поттер и Дар Воспоминаний/Наследник Слизерина/Связывающие Узы ✔️: Глава 76.

На самом деле была предложена целая научная теория о том, почему здоровые люди, занимающиеся спортом, счастливее других. Физические нагрузки высвобождают эндорфины, а эндорфины заставляют людей чувствовать себя хорошо, делают их счастливыми. Таким образом, у людей, которые регулярно занимаются спортом, эндорфины выделялись более регулярно, и поэтому они были более счастливыми людьми. Он не упомянул об этом, так как это, вероятно, пролетело бы над головой Невилла, и он не хотел, чтобы Гермиона начала обсуждать с ним теорию, какой бы интересной она ни была.

Невилл на мгновение замолчал, и по его взгляду Гарри понял, что мальчик обдумывает его слова.

- Как ты думаешь... - он сделал паузу, - ты не возражаешь, если я присоединюсь к тебе, пока ты тренируешься?

- Это зависит от тебя,- Гарри бросил взгляд на Невилла, - я встаю ужасно рано. Как ты думаешь, ты захочешь проснуться и присоединиться ко мне?

- Мне может понадобиться помощь, - признался Невилл, краснея. Гарри кивнул. Невилл спал очень крепко.

- Тогда, если ты готов приложить усилия, я позволю тебе присоединиться ко мне.

Невилл благодарно улыбнулся, когда они вошли в Большой зал. Несколько студентов уже сидели за завтраком. Гарри увидел, что Лайза, Терри, Ханна и Сьюзен уже сидят за столом Хаффлпаффа.

Еще он заметил, что профессор Дамблдор также сидит за главным столом во время завтрака. Странно, ведь Дамблдора никогда раньше не видели за завтраком. Обед - да, иногда, но никогда не завтрак. Гарри недоумевал, почему этот человек здесь, но решил, что рано или поздно он все равно узнает, поэтому выбросил это из головы.

Он, вместе с Невиллом и снова молчаливой Гермионой на буксире, направился к своим друзьям.

- Ты слышал, как Гарри убил того тролля?

- Я слышал, что он использовал очень сильное заклинание, чтобы разнести его на куски.

- Неужели?

Гарри не позволял разговорам, происходящим вокруг него, беспокоить его. Они происходили с тех пор, как он убил того тролля. Единственное, что он сделал, - это внимательно посмотрел, кто продолжает смотреть на него со страхом. К счастью, их осталось совсем немного. Поскольку после инцидента с троллем с его стороны не было никакого насилия, большинство людей просто решили, что убийство тролля было своего рода благородным поступком, направленным на защиту школы. Гарри не собирался отговаривать их от этой иллюзии.

Когда он сел, приветствуя своих друзей и получая приветствия в свою очередь, Гарри позволил своему взгляду переместиться к столу Слизерина. Он сразу же сосредоточился на фигурах трех человек, с которыми подружился. Он надеялся убедить своих слизеринских друзей посидеть с ними за завтраком, обедом и ужином, но пока не смог поднять эту тему.

Причина, конечно, заключалась в том, что Дафна Гринграсс все еще отказывалась иметь с ним дело. Он не был уверен, почему она так упорно держалась на расстоянии, но это было очень неуместно, как из-за того, что это мешало его планам, так и потому, что он действительно хотел, чтобы его друзья сидели с ним.

Глядя на троицу слизеринцев, Гарри заметил, что они вели себя очень тихо. Даже обычно разговорчивая Трейси молчала. Он нахмурился. Нетрудно было заметить беспокойство на лице Трейси. Блейза было труднее читать, но теперь Гарри мог утверждать, что достаточно хорошо понял, как работает мимика мальчика, чтобы сказать, что он тоже чем-то расстроен. И нетрудно было понять из-за чего.

Или, точнее, из-за кого. Дафна Гринграсс выглядела совсем не так, как обычно. Холодное безразличие никуда не делось. Ее ледяные голубые глаза были такими же, как всегда. Разница заключалась в ее позе. Ее плечи и спина, обычно совершенно прямые, были опущены. Гарри даже заметил мешки у нее под глазами. Едва заметные. Он догадался, что она прикрывает их макияжем, но Гарри легко мог определить разницу между сегодняшним днем и их первой встречей. Она выглядела усталой.

Он обдумывал эту новую перемену. Что-то случилось с ней? Может быть, она находится под каким-то давлением? Может быть, это семейное дело? Что бы это ни было, это должно быть серьезное дело. У девушки была необычайно хорошо сделанная маска. Для того, чтобы сделать трещину в ней, должно было быть что-то чрезвычайно напряженное.

Не издав ни звука и не подавая никаких внешних признаков своих мыслей, Гарри сделал все возможное, чтобы выбросить этот вопрос из головы. Пока Дафна или кто-то из ее друзей не придет к нему за помощью, он ничего не сможет сделать. Поднятие этого вопроса только усугубит проблему.

Взяв яичницу и несколько рогаликов, Гарри сосредоточился на еде и разговорах между друзьями. Он поймал себя на том, что разговаривает с Терри о предстоящем матче по квиддичу.

- Ты беспокоишься?

- Не совсем, - пожал плечами Гарри и с задумчивым видом отправил в рот вилку, полную еды. Он сглотнул и посмотрел на Терри, - Вуд много тренировал нас, и мы разыгрывали несколько вариантов игры с другими. Он особенно сосредоточен на команде Слизерина, так как они хорошо зарекомендовали себя как жулики. Многое из того, на чем мы сосредоточились в последнее время, - это изучение того, какие грязные трюки они попытаются провернуть. Я не думаю, что есть что-то, что команда Слизерина может сделать, что мы уже не рассмотрели.

- Слизеринская команда, как известно, много жульничает, - согласился Терри, - я слышал от некоторых старших ребят, что это единственная причина, по которой они выигрывают кубок по квиддичу несколько лет подряд, - он покачал головой, - лично я считаю позором для квиддича жульничать на пути к победе. В этом нет никакого спортивного мастерства.

- Трейси определенно согласна с этим мнением.

Эти двое немного посмеялись над этим. Отвращение Трейси Дэвис к собственной команде дома было хорошо известно друзьям. Уже несколько раз она разглагольствовала о том, как ей противно, что ее собственную команду разрушает кучка троллей-переростков. Лично Гарри просто подумал, что она расстроена тем, что капитан Слизерина, Флинт, не допускал женщин в команду. Она много раз жаловалась на то, насколько сексистской была команда Слизерина.

- И все-таки ты совсем не волнуешься? - спросил Терри, сдерживая пятнадцатисекундный приступ смеха, - ты все еще не обзавелся метлой. Или ты уже имеешь ее?

Гарри поморщился.

- Нет, у меня все еще нет метлы, - он провел рукой по волосам. Жест нервов, - честно говоря, я думал, что эта проблема уже решена, но, похоже, проблем гораздо больше, чем я думал.

- Что ты пытался сделать? - спросила Сьюзен, сидевшая слева от него. Она с любопытством посмотрела на него, склонив голову набок.

Гарри открыл было рот, чтобы ответить, но не успел. Легкий звук, усиленный акустикой зала и, скорее всего, каким-то звукоусилительным заклинанием, раздался по всей комнате. Все повернулись к профессору Дамблдору, который постукивал ложкой по бокалу.

Профессор Дамблдор встал и улыбнулся толпе любопытных студентов, которые явно недоумевали, почему он здесь и почему только что прервал завтрак.

- Доброе утро всем вам. Надеюсь, вы хорошо провели время в Хогвартсе. Обычно я этого не делаю, но поскольку ситуация возникла только вчера вечером, я должен сделать важное заявление, которое, я думаю, многие из вас будут рады услышать.

В глазах Дамблдора мелькнула веселая искорка, когда он заговорил.

- Прежде чем мы начнем, я хотел бы поблагодарить мистера Поттера за его усилия. Без него все, что я хочу сказать, было бы невозможно.

Гарри моргнул, когда все глаза повернулись к нему, включая его друзей. Он не знал, что сделал что-то, что заслуживало бы такой похвалы, если только...

Глаза Гарри расширились от осознания этого, когда Дамблдор продолжил: - благодаря его усилиям компания "Nimbus Racing Broom" решила пожертвовать двадцать восемь совершенно новых "Нимбус 2000" нашей школе для наших четырех команд по квиддичу.

На мгновение воцарилась потрясенная тишина. Все глаза широко раскрылись, когда они уставились на черноволосого мальчика. Гарри слегка заерзал под пристальными взглядами, задаваясь вопросом, не зашел ли он на этот раз слишком далеко. Возможно, ему следовало бы сделать это более осторожней.

Затем раздались аплодисменты. Все началось с того, что Дамблдор восторженно захлопал в ладоши, широко улыбаясь и сверкая глазами. Гарри подумал, знает ли старик, что он пытается сделать, и помог ему, сделав объявление сам. Вскоре все больше и больше людей начали хлопать в ладоши. Студенты начали вставать, громко аплодируя. Даже старшие студенты Слизерина ликовали. Гарри увидел и услышал, как близнецы Уизли насвистывают за гриффиндорским столом. Трейси Дэвис смотрела на него с каким-то благоговейным выражением, которое, честно говоря, его встревожило.

Тут и там было несколько человек, которые не болели за него. Он видел ревнивые взгляды нескольких человек за разными столами. Драко и ему подобные, Пэнси и другие дети-пожиратели смерти смотрели на него с ненавистью, а Дафна Гринграсс хмурилась.

Небольшое напряжение в его плечах исчезло, когда он понял, что его авантюра окупилась.

Теперь у него была метла, и никто не мог сказать ничего о том, что он получил привилегированное отношение, потому что у всех остальных была такая же метла, как и у него. План на самом деле сработал даже лучше, чем ожидалось, благодаря Дамблдору.

Он снова нахмурился. Как Дамблдор узнал об этом, если он не получил ответа от Андромеды? Это было то, что он хотел знать.

Может быть, Андромеда хотела сделать ему сюрприз? Он знал, что в этой женщине есть что-то озорное, что не так уж часто скрывается за ее профессиональным поведением. Это действительно выглядело так, как будто она это сделала, хотя это был не совсем тот тонкий поступок, которого он ожидал от нее. И она знала о его плане. Может быть, она связалась с Дамблдором, чтобы он сделал объявление? Он решил спросить Андромеду, когда приедет домой на Рождество. А сейчас он просто будет благодарен, что все обернулось к лучшему.

- НАКОНЕЦ-ТО Я ЭТО ПОНЯЛА!

Тишина воцарилась в зале почти так же быстро, как и наступила. Все уставились на Гермиону Грейнджер, которая внезапно вскочила на ноги с выражением триумфа на лице.

Девушка покраснела, осознав, что только что громко закричала, и, быстро пробормотав смущенные извинения, села обратно и почти съежилась в своей мантии, как какая-то черепаха.

Ханна, Лайза, Невилл, Сьюзен и Терри недоуменно переглянулись.

- Ну... что ты поняла? - осторожно спросила Ханна, глядя на пышноволосую девушку так, словно та сошла с ума. Гермиона только еще больше покраснела и попыталась спрятаться под мантией.

Пока остальные в замешательстве смотрели на девушку, Гарри спрятал смех, фыркнув в свой кубок.

http://tl.rulate.ru/book/47019/1212366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь