Готовый перевод Harry Potter and the Gift of Memories/the Heir of Slytherin/the Ties that Bind / Гарри Поттер и Дар Воспоминаний/Наследник Слизерина/Связывающие Узы ✔️: Глава 10.

Минерва МакГонагалл была строгой женщиной. Ее лицо было изборождено старческими морщинами, а губы, казалось, были почти в постоянной линии, которая не выражала ни печали, ни гнева, ни ненависти, ни любви, ни радости, ни депрессии. Как будто она все время была в режиме учителя, размышлял он.

Гарри Поттер с восхищенным вниманием слушал, как профессор МакГонагалл, зам-директор Хогвартса и глава Дома Гриффиндора, объясняла ему, почему он так знаменит. Он должен был признать, что это был весьма необычный опыт. Кто-то другой сказал ему, что он прославился тем, что победил самого темного волшебника века. Он не знал, что и думать об этом, но знал, что ее слова были правдой.

Было также неприятно обнаружить, что все в волшебном мире знали о том, что произошло той ночью. Казалось, что за те десять лет, что он провел на пороге дома Дурсль, те, кто жил в мире магии, праздновали его победу над человеком, известным как Волдеморт. Этот человек, очевидно, начал войну внутри магической Британии, которая почти уничтожила волшебный мир и почти просочилась в немагический. Вместе со своими Пожирателями смерти Волдеморт проложил кровавый путь через мир магии. Многие ведьмы и волшебники были убиты. Не убиты. "Убиты" - недостаточно сильное слово. Ни один из них не был убит. Большинство жертв нападений Пожирателей смерти ужасно страдали, прежде чем им позволили сладкие объятия смерти.

Большинство убитых были магглорожденными, те, чьи семьи не были магическими. По словам профессора МакГонагалл, этот Лорд Волдеморт был сторонником "прав чистокровных". Он верил, что те, кто родился в семье с магией, были более высокого происхождения, чем те, у кого ее не было, и что те, у кого ее не было, должны быть либо убиты, либо порабощены. Это напомнило Гарри то, что он узнал об Адольфе Гитлере, чья ненависть к евреям была хорошо известна.

Гарри пришла в голову еще одна мысль, которая заставила его почти нахмуриться. Ту ночь, почти десять лет назад, когда были убиты его родители, он помнил так хорошо, и все же до этого момента он почти ничего не знал об этом. Все, что он знал, это то, что человек, называющий себя Волдемортом, пришел в его дом, убил его родителей и пытался убить его самого. Ничего больше. У него не было никакого контекста для той ночи, никакого намека на то, почему это произошло. Все, что он знал, так это то, что это так. По крайней мере, до сих пор.

Это был один из самых неприятных аспектов обладания эйдетической памятью. Его разум мог вспомнить только то, что он помнил, и хотя он помнил все, это не означало, что он знал все. У него могли быть воспоминания о чем-то, что он видел, все, что угодно, вплоть до мельчайших деталей, но иногда, без контекста того, что произошло до инцидента, все, что он видел, и все, что он помнил, могло оказаться бесполезным. Это был опыт, с которым он уже был близко знаком, и он должен был признать, что ему это не нравилось. Ни капельки.

Гарри сделал себе пометку исправить эту оплошность как можно скорее, предпочтительно войдя в Косой переулок.

Профессор МакГонагалл замолчала. Прошел почти час с тех пор, как она начала, так как ей было о чем рассказать. Все это время Гарри сидел за столом, выпрямив спину, сцепив руки на твердой зернистой поверхности, с выражением интереса на лице. Когда сурового вида женщина, наконец, замолчала, Гарри слегка наклонился вперед, его глаза сверлили ее, пока он переваривал ее слова.

- То есть вы хотите сказать, что все в Британии знали о том, что произошло в ту ночь, когда Волдеморт убил моих родителей, и пытались сделать то же самое со мной?

МакГонагалл поморщилась, услышав его имя, но у Гарри были более важные дела, чем страх, который он вызывал.

- Почему я никогда об этом не знал? - спросил он, хмуро глядя на женщину.

- Это потому, что ты вырос в маггловском мире, - объяснила МакГонагалл. Она уже подробно описала, что такое маггл, человек с немагическими способностями. Это слово показалось Гарри унизительным. Он не одобрял этого, но и не заговаривал об этом. Были и более важные вещи, о которых следовало подумать.

- А почему, скажите на милость, я вырос в мире маглов? - спросил он, и в его голосе едва слышались искреннее любопытство и легкий гнев. Теперь, когда он услышал о том, насколько он знаменит, он должен был удивиться. Почему он был послан к Дурсль, так? Если он был так знаменит, то почему не вырос в волшебном мире? Если бы он это сделал, то не был бы так унижен, когда эта толпа, ну, толпа напала на него. Никогда в жизни он не проявлял такой слабости, никогда ему не было так стыдно, как сейчас.

- Это была идея профессора Дамблдора, - сказала МакГонагалл, и Гарри увидел, как ее ноздри слегка раздулись. Ему было ясно, что она не одобряет его жизнь у Дурсль, и это его немного радовало, хотя он и старался это скрыть. Теперь перейдем к следующему вопросу.

- И почему профессор Дамблдор решил, что это хорошая идея - оставить меня на попечение маггловской семьи? - Конечно, эти люди были его родственниками, но они ничего не знали о магии. Черт возьми, они ненавидят магию! Для них магия была чем-то противоестественным, чем-то, что не должно было существовать, чем-то, что бросало вызов законам науки. Для них все столь необычное, столь причудливое должно было быть ненавистно, а не приветствоваться.

- Он считал, что тебе не стоит расти, зная о своей славе, - объяснила МакГонагалл.

- Он не хотел, чтобы ты стал эгоистичным, что и случилось бы, если бы ты вырос в центре внимания.

"А, теперь это имеет смысл", - подумал Гарри. Да, он понимал, почему Дамблдор хочет, чтобы он вырос вдали от своей славы. Люди, выросшие в центре внимания, становились уродливыми, тупоголовыми; они позволяли своему врожденному чувству превосходства проникать в их головы и становились не более чем высокомерными дураками, которые считали себя лучше всех просто потому, что были знамениты. По крайней мере, в этом отношении Дамблдор поступил правильно.

Чего он не сделал правильно, так это оставил его с этими людьми. Эти магия ненавидящие дураки, издевались над ним, когда он был моложе. Эти идиоты, которые ненавидели его так сильно, что в течение первых пяти лет своего пребывания там Гарри подвергался их насилию.

Гарри почувствовал гнев, раскаленный добела гнев бушевал в нем. Злость на Дамблдора за то, что он оставил его на пороге этих отвратительных людей. Злость на Дурсль за то, что они не могут видеть дальше своего непостоянства и ненависти. Но самое главное, Гарри злился на себя, потому что знал, что он лучше этого. Что он выше таких мелочных эмоций и ненависти. Что сделано, то сделано, прошлое не может быть изменено, и злость на него не поможет ему двигаться к лучшему будущему.

Гарри закрыл глаза, сделал глубокий вдох, а когда выдохнул, позволил своему гневу уйти вместе с ним. Когда он снова открыл глаза, то увидел, что профессор МакГонагалл смотрит на него с любопытством и тревогой. Он улыбнулся ей.

- Благодарю вас, профессор, за то, что вы просветили меня относительно того, чего я не знал. Я слышал поговорку, что невежество-это блаженство. - Он улыбнулся, повернулся позабавило.

- После того, что произошло сегодня, я не думаю, что соглашусь.

Суровые на вид профессорские губы дрогнули. Похоже, она пыталась улыбнуться, но в какой-то момент забыла, как это делается.

- Учитывая то, что произошло сегодня, мистер Поттер, я не уверена, что могу винить тебя за это.- ее легкая улыбка снова превратилась в тонкую линию.

- А теперь, когда мы покончили с этим, может быть, ты объяснишь мне, почему ты здесь без учителя?

Услышав это, Гарри пожал плечами.

- Ни один учитель не приходил ко мне домой.

- Ни один учитель не приходил к тебе домой? - МакГонагалл повторила вопрос, хотя ее тон был удивленным, а не невозмутимым, как у Гарри: - мистер Поттер, что значит, ни один учитель не приходил к тебе домой? Учитель должен был прийти к тебе домой с письмом о приеме, чтобы он мог объяснить твое наследие и помочь получить твои школьные принадлежности в Косом переулке.

- Я не знаю, что вам сказать, профессор, - Гарри беспомощно развел руками.

- Никакой учитель ко мне не приходил, я только получил письмо, которое пришло по почте. Ни больше, ни меньше.

Губы МакГонагалл, казалось, стали невероятно, тонкие, даже больше, чем они уже были. Ее рука судорожно дернулась вверх и легла на лоб, который она начала тереть, словно пытаясь остановить прилив надвигающейся мигрени.

- Альбус... глупый ты человек, - пробормотала она себе под нос. Она была тихой, очевидно, Гарри не должен был услышать, но тем не менее он услышал. Там была какая-то история, он мог бы сказать, но решил перейти к более важным вещам.

- Профессор,- снова начал он. МакГонагалл оторвалась от своих напряженных размышлений и посмотрела на него.

- Как вы думаете, можно ли мне сейчас войти в Косой переулок? - Увидев, что она нахмурилась, он быстро продолжил:

- В конце концов, мне еще нужно купить школьные принадлежности.

- Мистер Поттер, я не уверена, что это хорошая идея. - Она поджала губы и посмотрела на него, обдумывая достоинства тех мыслей, которые были у нее на уме.

- Я уже объяснила тебе, почему наш учитель ходит в Косой переулок с теми, кто вырос в семье маглов. Возможно, будет лучше, если ... .. я должна сопровождать тебя.

Гарри наклонил голову, обдумывая ее предложение. Было бы очень полезно иметь рядом кого-то, кто мог бы показать ему, где взять припасы и ответить на его вопросы. В конце концов, у него их было много. То есть вопросов. В то же время Гарри был очень независимым человеком. Он не любил полагаться на других. Если бы у него был вопрос, он бы сам нашел на него ответ. Если нужно было что-то сделать, он предпочел бы сделать это сам. Он предпочитал, чтобы все было именно так-меньше места для ошибок.

- Благодарю вас за предложение, - ответил Гарри дружелюбно, хотя и немного запинаясь.

- Однако я предпочел бы отправиться один. - Профессор МакГонагалл открыла рот, чтобы ответить, возможно, чтобы опровергнуть его слова и потребовать пойти с ним.

Гарри не даст ей такой возможности.

- И кроме того, вы сами это сказали; Причина, по которой вы здесь, состоит в том, чтобы объяснить магглорожденным студентам, что они могут использовать магию и помочь им войти в Косой переулок. - Он указал на список, лежащий на столе.

- Этот список, он содержит имена тех, с кем вы должны встретиться сегодня, да?

МакГонагалл кивнула ему. Она выглядела так, будто снова собиралась что-то сказать, но Гарри опередил ее, одарив улыбкой, которую он репетировал тысячу раз перед зеркалом, той же самой улыбкой, которую он дарил всем своим учителям.

- Мне бы не хотелось нарушать ваше расписание только из-за того, что вы перепутали мое письмо. И уверяю вас, в отличие от большинства детей моего возраста, я вполне способен постоять за себя. - Он наклонил голову, губы его дрогнули, когда он попытался удержать улыбку от превращения в гримасу.

- То... позорное зрелище, которое вы видели раньше, было всего лишь разовой неожиданностью. - То, как он это сказал, было похоже на то, как будто он проглотил яд.

- Это больше не повторится.

МакГонагалл поджала губы, и Гарри почти понял, о чем думает женщина. Вот он, ученик, воспитанный магглами и без учителя, и он направляется в Косой переулок, чтобы забрать свои школьные принадлежности. Как учительница, которая была совершенно очевидно суровой, но справедливой, она, вероятно, гордилась тем, что следует правилам, и хотя Гарри не был уверен, что оставлять маггловского ученика, чтобы найти свой путь через Косой переулок, было против любых правил, это, вероятно, плевало в лицо традиции - и явно высокому моральному стандарту, который она установила для себя. Что, вероятно, было так же плохо.

В то же время было ясно, что она торопится. Она только что потратила час, объясняя ему его очевидную славу в волшебном мире, час, который она должна была использовать, чтобы встретиться со своим первым учеником и начать объяснять магию им и их родителям. Она уже выбилась из тщательно продуманного графика, и это, вероятно, немного раздражало ее.

Пришло время для небольшого положительного подкрепления.

- Уверяю вас, профессор, я вполне способен на это. - Гарри одарил ее уверенной, очаровательной улыбкой.

- Хотя я и признаю, что меня воспитывали магглы, моя тетя знала о моем происхождении, так что я не был полностью не осведомлен о том, чего ожидать. Я просто не знал, что так знаменит. Это все.

МакГонагалл не выглядела убежденной, но она действительно ничего не могла сделать. Она поморщилась, потом сказала: - очень хорошо, мистер Поттер. - В ее голосе звучала покорность судьбе.

- В таком случае я открою вам дорогу в Косой переулок.

Гарри одарил женщину еще одним благодарным кивком и более искренней улыбкой.

- Спасибо.

Радуясь, что его новые кризисы были предотвращены, и теперь у него был некоторый контекст, чтобы поместить его в ту ночь десять лет назад, Гарри встал и последовал за профессором МакГонагалл к стене, которая откроет ему вход в Косой переулок.

______________

ребятишки, не забываем ставить лайк, оценивать, комментировать, так, я хоть как-то пойму что вам интересно и вы читаете)

http://tl.rulate.ru/book/47019/1140168

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Интересно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь