Готовый перевод Let the Villain Go / Отпустить злодея: Глава 29

Жители окрестностей Черной улицы знают, что недавно здесь появился загадочный молодой человек.

Этот молодой мужчина всегда носит черную шляпу и маску, а сверху - кофту с капюшоном, чтобы плотно прикрыть себя. Он мало говорит, никогда не общается с другими, он живет с Сяо Чай, маленьким воришкой на этой улице. Он ничего не делает целый днень, больше всего любит сидеть на набережной реки Хэйшуй в оцепенении. Часто сидит целый день.

Но с тех пор, как он пришел, мелкие бандиты на этой улице больше не осмеливаются беспокоить его. Они, кажется, поняли, что этот молодой человек, хотя он мало говорит, но хорошо умеет драться, его боевые навыки очень хороши. Всего за несколько дней, бандиты внутри и снаружи окрестностей были побеждены им.

На другом берегу реки Хэйшуй стоит двухэтажный низкий дом - дешевая гостиница, которой управляет Толстяк Аюань.

Сяо Чай забрался на высокую внешнюю стену, долго смотрел внутрь в узкое окно и, наконец, разочарованно спрыгнул вниз. Он перебежал реку по деревянному мосту, натянутому несколькими железными тросами и подошел к своему другу, который сидел на набережной.

-Пойдемте, вернемся. Сегодняшний урожай неплох.

Он держал в своих руках два желтых воутоу (кукурузный хлеб) и протянул один Е Пэйтяню.

Но он обнаружил, что его друг, похоже, не слышал его слов и в оцепенении продолжал смотреть на окно, от которого он только что спрыгнул в реку.

-Там когда-то жил мой хороший друг.

Сяо Чай потянул Е Пэйтяня вверх и объяснил, почему он ходил туда.

-Это действительно хороший друг. Когда он уходил домой, он даже специально оставил мне пакет со сладостями. Я часто хожу к окну, надеясь, что когда-нибудь он сможет вернуться.

Не так давно прошел дождь, который сделал эту грязную улицу еще более грязной.

Два человека, один высокий, другой низкий, не наступая в лужи на земле, шли по темному переулку. В темном углу на обочине дороги потрепанная женщина, расстегнув одежду кормила грудью своего ребенка. Рядом с ней стояли два маленьких, худеньких ребенка, занятых тем, что помогали матери приводить в порядок забрызганную дождем грязную территорию.

Увидев, как Сяо Чай и Е Пэйтянь идут, обходя лужи, два маленьких тощих мальчика захотели обнять ноги Е Пэйтяня.

-Брат, я голоден. Дай мне немного еды.

У них ничего не получилось, и Е Пейтянь не знал, как поступить. Он поднял руку, взяв их за воротники и без жалости толкнул двух детей в грязь.

Сяо Чай выругался и махнул рукой, отгоняя их:

-Уходи, не хулигань. Я не могу достаточно есть, так мне еще кормить вас? 

Если ты не можешь себе этого позволить, не рожай так много. Даже если ты родишь на улице, никто тебя не поддержит.

На этой улице часто встречаются женщины, вынужденные рожать детей, но большинство из них не будут воспитывать детей, отцов которых даже не знают.

Сяо Чай - один из детей, брошенных родителями на этой улице, один из немногих, кто случайно выжил среди таких брошенных детей.

Два мальчика, привыкшие к отказам, без слез упали в грязь, подползали к матери и вытирая грязную воду с лица, жалобно стали смотреть на привлекательную еду Е Пэйтянь. Их худая и вялая мать протянула руку и небрежно прикоснулась их, чтобы успокоить. 

Стройные ноги, проходившие мимо них, ни на секунду не остановились, а золотой воутоу подпрыгнул и упал точно в материнские руки, лежа там золотым блестящим пятном, не коснувшись ни капли мутной воды.     

-О, сколько раз говорил, но ты не учишься, ты действительно такой, какой ты есть. Сколько раз я говорил тебе, что нельзя быть таким мягкосердечным, они просто смотрят на тебя мягкосердечного и каждый раз останавливают. Я подозреваю, что ты бы умер от голода, если бы не встретил меня.

Молодой, но очень взрослый маленький парень ругал своего друга, одновременно вынимая из рук свою собственную еду, сломав ее пополам и передавая Е Пэйтяну.

Е Пэйтянь промолчал, взял воутоу в руки и медленно съел.

На улице владелец магазина булочек на пару поднял крышку пароварки с булочками и аромат белого хлеба распространился по улице.

Сяо Чай сделал пару вдохов и тихонько потрогал свой живот.

За целый день он съел только половину воутоу, и это действительно заставило его чувствовать себя немного невыносимо. Хотя воутоу и вкусный, но порция слишком маленькая, лучше есть черный пирог.

Завтра я съем черный пирог, подумал он в своем сердце.  

Е Пэйтянь остановился, повернулся и посмотрел на него, из его пальца появился небольшой магический кристалл, и он направился к продавцу булочек.

Сяо Чай  схватил его за руку, суетливо огляделся вокруг и сказал низким голосом:

-Что ты собираешься делать? Это - демоническое кристалл 3-го уровня, его можно обменять на оборудование для кинетической энергии или на редкие вещества. Совсем дурак, ты на самом деле хочешь использовать его для булочек?

http://tl.rulate.ru/book/46873/1713616

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь