Готовый перевод Let the Villain Go / Отпустить злодея: Глава 26

— Цяньсюнь, идем, на что уставилась? – крикнула Гао Янь, обернувшись на нее.

— Да ни на что.

Чу Цяньсюнь оглянулась еще несколько раз. Она не могла выбросить из головы песок, рассыпанный по земле, подсознательно желая увидеть того человека своими глазами. Однако за ее плечами был лишь тихий и темный лес. Сколько бы она ни вглядывалась в его темноту, девушка не смогла разглядеть искомый силуэт.

Война между практиками высокого ранга за пределами города, казалось, никак не влияла на жизнь низов в Весеннем городе.

Е Пэйтян шел по улице, чвякая ботинками по грязи.

Он остановился. Приближающийся шум голосов и многолюдные улицы немного встревожили его. Мужчина натянул на лицо черную маску, пытаясь понять, какие именно эмоции бурлят в его сердце – раздражение или страх.

Е Пэйтян глубоко вздохнул и вошел в толпу. Одно за другим живые человеческие тела проходили мимо, заставляя его учащенно дышать.

Здешний запах был довольно странный. В воздухе витала смесь аромата из запаха печеных булочек, угольных печей и человеческого пота.

Великий король демонов, долгое время находившийся вдали от социальной жизни, шел шаг за шагом, чувствуя, что он постепенно обретает уверенность, возрождая в себе нечто человеческое.

Казалось, он вернулся на много лет назад.

В то время его жизнь была не так уж хороша: равнодушие отца, неприятие мачехи и частые нападки брата причиняли ему боль. Но в то время он часто сидел вот так на корточках на улице, слушая голоса прохожих, чувствуя эти же запахи.

В то время не было еще никаких демонов, и люди вокруг все еще были людьми. Тогда они не тащили его в темную пропасть с чудовищным остервенением, а его руки не были испачканы кровью.

Е Пейтян шел, избегая людных улиц, плутал по переулкам, пока бессознательные движения ног не привели его к одному зданию.

Он издалека взглянул на одно из окон.

На подоконнике стояло несколько горшков с зелеными растениями, а в зеленых листьях смутно виднелся красный помидор. Мужчина не знал, сколько он так простоял, но вдруг окно распахнулось, и он почувствовал, как его сердце забилось сильнее.

Он увидел девушку, которая в одной руке держала кусочек грубой лепешки, периодически откусывая от нее, а другой поливала цветы. Похоже, ее волосы, длиной до плеч, были только что вымыты, несколько прядей было заправлено за ухо.

Чу Цяньсюнь с довольным видом осмотрела куст помидора. Несколько плодов, наконец, созрело и их можно было съесть.

В этот момент она что-то почувствовала, подняла голову и посмотрела вдаль.

Под зеленым платаном вдалеке ветерок шевелил груды желтого песка, но там никого не было.

Это иллюзия?

Что за ощущения нахлынули на нее в последнее время?

Девушка загадочно улыбнулась.

***

Самый грязный район в Весеннем городе назывался Хэйцзе или просто – Черный квартал.   

Через весь город протекала река. И хотя она называлась рекой, на самом деле, это был водоем, который имел больше общего с канавой, чем с рекой.   

Эта внутренняя река текла с запада на восток от базы, где не планировалось строительство инфраструктуры, и доходила до черного квартала, попутно собирая все виды вылитых и выброшенных отходов. Поверхность воды была настолько темной, что невозможно было что-либо в ней разглядеть.

Поэтому близлежащий нищенский квартал был назван Хэйцзе, а сама река – Хэйхэ.

(Прим. пер.: Хэй – черный.)

По воде медленно плыл потрепанный деревянный стул. Черный ворон приземлился на спинку стула, долго смотрел, издал неприятный каркающий звук, затем раскрыл крылья и улетел.

http://tl.rulate.ru/book/46873/1699030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь