Готовый перевод Vengeful Girl with Her CEO / Мстительная малышка и её Генеральный директор: Глава 70

Мэй Шен тихо шептала Лизе на ухо все сведения. Поэтому никто не слышал, что именно она сказала дочери.

Джонсон подумал, что Мэй Шен просто хотела попрощаться с дочерью. Он пытался, но не смог увидеть сходство в лице Лизы с собой, поэтому мог только смотреть на нее со смешанным чувством.

Он все еще не мог поверить, что потратил годы на воспитание чужой дочери. Лиза была чужой дочерью. К счастью, у него осталась еще одна милая дочь Линда, с которой на данный момент он почувствовал себя намного лучше.

Лиза не знала, что делать со всеми этими внезапными изменениями в своей жизни. Но она помнила то, что ей только что сказала Мэй Шен.

"Я поняла. Но что насчет тебя, мама?"

Мэй Шен скривила губы: «Все в порядке. Ничего, кроме пары ночей в тюрьме. Найди этого человека, и он придет спасти меня».

«Хорошо. Я найду его, и мы вытащим тебя».

Положив руки на живот, Лиза посмотрела в потолок и внезапно почувствовала такое отчаяние. Прошел всего день, и она превратилась из леди клана Ся в дочь дворецкого.

Она точно знала разницу.

И она также знала, что для нее больше нет места в клане Ся. Лиза посмотрела на Мэй Шен и не могла сдержать слез.

Затем Чарльз холодно открыл рот, как Аид, заявляющий о своей жертве. «Пора. Отвезите ее в бюро».

«Да, молодой мастер». Пол поднял Мэй Шен и вывел ее через парадную дверь.

Вскоре после их отъезда появилась доктор Анна Сюй со своей аптечкой. «Молодой Мастер, Миледи», - сказала доктор, уважительно кивая Чарльзу и Линде.

«Анна, вот и вы. Проверьте, в порядке ли мой отец. Они сказали, что у него пищевое отравление».

«Да, моя госпожа. Пожалуйста, не волнуйтесь. Молодой Мастер сказал мне, что это может быть пищевой яд, когда звонил мне. Поэтому я принесла необходимые лекарства».

Линда с благодарностью кивнула: «Да, спасибо».

«Лорд Ся, пожалуйста, пройдите со мной в машину скорой помощи. Там есть специальное оборудование, и я могу сделать для вас анализ крови». Джонсон кивнул: «Спасибо».

Ранее, утром Джонсон почувствовал себя плохо, и с тех пор, как он встал, у него была рвота и диарея. Он подумал, что может быть он съел что-то нехорошее.

Поэтому он пошел к врачу в компании Мэй Шэнь и Винсента Чжоу.

Джонсон Ся прошел серию анализов, и затем результат показал, что это пищевое отравление, поэтому он не подумал, что это имеет большое значение, а затем просто вернулся домой с лекарством.

Мэй Шен помогла ему принять лекарство и оставила его в покое вскоре после того, как они вернулись домой.

А потом, когда он отдыхал в своей комнате, он услышал то, о чем хотел бы никогда не знать.

Вместе с Джонсон, Линда и другие пришли в машину скорой помощи и стали ждать, пока Анна проведет осмотр.

Анна продолжала хмуриться после того, как получила анализ крови Джонсона.

Линда спросила: «Что случилось? Что не так с анализом? Это пищевой яд или что-то еще?»

Анна Сюй покачала головой, а затем кивнула: «В теле лорда Ся много нитритов, и это выглядит так, будто он съел что-то не то, что привело к пищевому отравлению ... Лорд Ся, вы ели что-нибудь, что испортилось вчера? Или остатки еды? "

Не имело никакого смысла, чтобы лорду такого богатого клана, как клан Ся, подавали остатки еды, поскольку пятизвездочный шеф-повар использовал свежие ингредиенты для приготовления каждой трапезы каждый день.

Затем Джонсон Ся покачал головой: «Я так не думаю. Я обедал с Линдой и молодым мастером Му, а затем - с Мэй и Лизой. Все было свежеприготовленными».

«Что ж, это странно. Видите ли, мы всегда можем найти нитраты в нашей повседневной пище, которая совершенно нетоксична. Однако при воздействии воздуха пища будет заражена микроорганизмами. И комнатная температура активирует их, чтобы вырабатывать редуктазу, которая превратит нитрат в нитрит ".

Чтобы убедиться, что все поняли странную часть всего этого, Анна Сюй подробно объяснила, как это работает.

Затем она резко изменила свой тон: «И все. Лорд Ся даже не ел остатки еды, тогда почему в его теле есть нитрит?»

Опять нитрит? Линда вспомнила, что ее приемная мать Донна Се тоже попала в больницу из-за пищевого отравления. «Что ж, у меня то и дело болит живот, это, вероятно, из-за тех деловых обедов, которые мне приходилось посещать, когда я был моложе. Так что Мэй заставляет меня каждое утро пить по миске соленой воды. Она говорит, что это может помочь моему пищеварению, и это полезно для моего здоровья », - сказал Джонсон после минутного размышления.

"Вы знаете, где сейчас та миска из которой вы пили, лорд Ся?" - спросила Анна Сюй.

«Думаю, да. Я не пил его утром, потому что меня рвало, и сразу же отправился в больницу. Так что он все еще на столе в моей комнате». Чарльз спокойно сказал: «Булочка».

Бан ясно знала, чего хочет от нее Чарльз. Она ответила ему, а затем пошла в комнату Джонсона, чтобы забрать миску.

Бан вернулась с миской через две минуты, и вода в миске осталась полной и нетронутой. После этого Анна Сюй немедленно вернулась к машине скорой помощи и проверила соленую воду.

Никто не мог быть более обеспокоенным, чем Джонсон, когда они ждали результатов теста.

Джонсон был обижен, когда узнал, что Мэй Шен отказалась от их многолетних отношений и тайно передала почти все свои акции и частные активы.

И Джонсон чувствовал себя плохо из-за того, что у Мэй Шен были дети от другого мужчины.

Но опять же, он навещал ее только раз в неделю в течение этих пяти лет. Но Джонсон никогда не простит Мэй Шен за попытку убить его.

Ожидая результата, Линда внезапно заметила, что Лиза пропала, "Где Лиза ?"

Бан огляделась и обнаружила, что Лиза ушла, затем она забеспокоилась: «Мне очень жаль, миледи. Я не обращала на нее внимания. Похоже, она сбежала».

"Она не могла. Ей некуда бежать или спрятаться в городе SH, если только она не планирует никогда не появляться на публике», - холодно сказал Чарльз, бросая взгляд на входную дверь.

«Хорошо, просто отпусти ее». Линда вздохнула и закрыла глаза, и ее густые ресницы слегка дрожали. У нее уже была мачеха, что послужило неплохим началом для ее мести. Что касается Лизы, Линде было все равно.

Лиза ускользнула, когда Анна Сюй делала анализ крови Джонсон.

Она вернулась в свою комнату и обыскала третий ящик комода, как велела ей Мэй Шен.

Внизу была записка с номером и адресом на бумаге. Лиза взяла трубку дрожащими руками и начала набирать номер.

"Привет, кто это?" Голос с другого конца был чистым и мелодичным.

Лиза всхлипнула, разговаривая по телефону: «Я Лиза Ся, дочь Мэй Шен. Мою мать забрали мой отец и эта сука. Она сказала мне позвонить вам, и она сказала, что ты можешь спасти ее ...»

Чем больше говорила Лиза, тем громче она всхлипывала: «Точно, я не думаю, что ты знаешь, о какой суке я говорю. Ее зовут Линда Ся».

«Хм? Мэй Шен забрали?» Мужчина по-прежнему казался бесстрастным, и Лиза с трудом могла понять, о чем он думал.

«Ну да. Они сказали, что отвезут мою мать в Бюро общественной безопасности».

«Откуда ты знаешь мой номер? Что ... Мэй тебе сказала?»

«Моя мама сказала мне найти тебя. Она оставила в моем ящике записку с твоим номером и адресом ...»

Мужчина слегка рассмеялся, а затем снова заговорил после короткой паузы: «Я слышал, ты беременна ... Хорошо. , следуй по адресу, и ты найдешь меня. Помни, никто не должен знать об этом ... "

http://tl.rulate.ru/book/46796/1209567

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь