Готовый перевод Vengeful Girl with Her CEO / Мстительная малышка и её Генеральный директор: Глава 53

Посередине комнаты был забор из проволоки, чтобы отделить преступников от дознавателя.

Эми и Сара сидели за проволочным забором за столом для допросов, на котором было дистанционное управление. Они смотрели на Бан со злорадными лицами, на которых было написано презрение.

Проволочный забор сначала был установлен, чтобы держать заключенных в страхе, чтобы они не вырвались из наручников и кандалов.

Бан искоса взглянула на Сару Шен и усмехнулась:

«Вы действительно невежественны и бесстрашны».

Бесстрашное отношение Бан, патетически привязанной к электрическому стулу, сильно раздражало Сару.

Рассерженная женщина сказала: «Твой острый язык не принесет тебе никакой пользы. Я заставлю тебя пожелать, чтобы ты появилась на свет».

С улыбкой в уголках губ, Бан склонила голову набок и посмотрела на них: «Похоже, вы, заместитель директора Бюро общественной безопасности, собирались инсценировать суд».

«Давай, брось это дело. У Линды Ся не хватит сил спасти тебя. Я говорю тебе. Вчера ты избила директора Бюро общественной безопасности. И мы можем посадить тебя в тюрьму по обвинению, скажем, в разжигании ссор, нарушение общественного порядка и умышленное нанесение телесных повреждений. Угадайте, сколько времени вам понадобится, чтобы отбыть наказание? "

Отстраненность Бан не нравилась Эми Ци, поскольку она считала девушку простой служанкой.

«Она заместитель директора, - продолжил Бан, - и не забывай, что это ты, Сара Шен, спровоцировала драку, напав на меня первой. То, что я сделала, было просто самообороной».

«Довольно забавно, это ваше слово против моего, а я заместитель директора».

«Прекрасно, что ты помнишь, кто был тем, кто упал на колени на пол и душераздирающе кричал».

Бан посмотрела на Сару Шен с насмешливой улыбкой, как будто она рассказала шутку.

«Сука! Я директор муниципального бюро общественной безопасности. И ты никто, никогда не должна отвечать мне, даже если я тебя побью».

Когда ей напомнили, что она всего лишь заместитель директора, Сара Шен вышла из себя.

Она подошла к Бан, открыв дверь проволочного забора ключом, и ударила ее по лицу. Бан не могла избежать резкой пощечины Сары и ее светлокожее лицо тут же распухло.

Сара подняла подбородок Бан и резко ущипнула его, вонзив ногти в кожу.

«Почему ты не увернулась? Я думала, ты можешь все. Почему твоя леди не приходит тебе на помощь?» - кричала Сара, гневно морщась.

Бан закрыла глаза и подумала: «Это уже слишком. Я могу выдержать ее крик, но не плевки мне в лицо».

Увидев, что Бан закрыла глаза, Сара подумала, что она напугана, и сильнее ущипнула Бан, впиваясь ногтями в кожу.

"Ну? Тебе страшно?"

Бан отрезала: «Просто не плюй мне в лицо, пока говоришь. Это так мерзко».

Лицо ее покраснело от ярости, и Сара начала поднимать руку для еще одного удара. Но неожиданно, вместо намеченной пощечины раздался пронзительный крик.

«Ааа ... Ты меня укусила? Как ты смеешь!» Рана сильно болела.

Прижав к себе правую руку, Сара побледнела и нахмурилась. Она хотела влепить еще одну пощечину, но не ожидала, что Бан укусит ее за ладонь, да еще так сильно.

Услышав вопль Сары, Эми вбежала и начала ругаться: «Сучка, ты ее укусила? Я выбью тебе все зубы!»

"Черт побери, ты меня разозлила!" Прижав руки к ране, Сара жестом попросила Эми принести пульт. Удар током, достаточно жестокий, чтобы стать пыткой, не оставит порезов и следов, не давая никакого повода клану Му для жалоб.

Когда Сара собралась нажать кнопку, дверь комнаты с грохотом отворилась, за ней последовал крик Лорда Шена: «Выключи!»

Сара была поражена этим. Почему ее дедушка приехал сюда?

Прочитав личное дело Бан, лорд Шэн ужасно забеспокоился, что его дорогая внучка совершит огромную ошибку. Поэтому он как можно скорее поспешил в полицию.

Сара Шен поспешила убрать пульт дистанционного управления в ящик, потому что её бы поджарили, если бы дедушка увидел это.

"Дедушка." - мягко сказала Сара, не осмеливаясь встретиться с сердитым взглядом лорда. Эми Ци тоже робко поприветствовала «дедушку».

"Что ты делаешь?" - спросил повелитель Шена.

«Дедушка, я допрашиваю подозреваемого». Сара сумела улыбнуться и сказала.

«Допрос подозреваемого? С каких пор подозреваемого нужно приковывать наручниками к электрическому стулу? Она торговец наркотиками или убийца?» Голос лорда Шэна становился все более ровным, но это было просто затишье перед бурей.

"Она напала на полицию и избила меня, заместителя директора Бюро общественной безопасности. Я ее просто допрашиваю. "

Глубоко вздохнув, лорд Шен сдержал гнев и взглянул на Эми.

«Мисс Ци, вам пора домой». Эми Ци почувствовала огромное облегчение и поспешила к двери со своей сумочкой.

Прежде чем выйти, она бросила Саре. «Хорошо, дедушка. Я позвоню тебе в следующий раз». - сказала она и без колебаний ускользнула.

Сара стояла, слишком напуганная, чтобы пошевелиться.

Она, единственная дочь в семье, обожала дедушку. Но она боялась его еще и потому, что дедушка иногда мог быть очень суровым.

Лорд Шен немедленно приказал кому-то освободить Бан от электрического стула.

«Мисс Лу, мне очень жаль. Я разберусь со всем этим».

Бан потянулась и бросила торжествующий взгляд на Сару. Она слегка кивнула: «Хорошо».

После этого лорд Шэн сказал: «Пожалуйста, отведите мисс Лу в комнату для отдыха».

После её ухода, лорд Шен приказал кому-то закрыть дверь.

«Дедушка, почему ты не сказал мне, что приедешь?»

Увидев, что остались только она и ее дедушка, Сара подошла к лорду Шену и взяла его за руку, играя в невинность.

Это всегда работало в прошлом.

"Встань на колени!" Лорд Шен зарычал.

Сара Шен, очевидно, онемела, но сделала то, что ей сказали, и сказала обиженно: «Дедушка, я только арестовала прислугу. Почему ты так зол на меня?»

"Прислуга?" Лорд Шен бросил листы бумаги в лицо своей внучке:

«Сколько раз я говорил тебе не задевать ни одного члена клана Му? Почему ты не можешь этого понять?»

Сара заплакала. Но что интересно, ее слезы побелели из-за пудры, которую она нанесла,чтобы прикрыть опухшее лицо. Содрогаясь в рыданиях, Сара подобрала рассыпанные бумаги.

Прочитав информацию в них, ее руки задрожали, а глаза расширились от удивления.

http://tl.rulate.ru/book/46796/1193003

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь