Готовый перевод Vengeful Girl with Her CEO / Мстительная малышка и её Генеральный директор: Глава 24

Чарльз был крут, как вареное яйцо: «Ну и что? Ты моя невеста. Совершенно очевидно, что они тебе завидуют. В конце концов, мужчина, за которого ты выходишь, слишком выдающийся».

Линда не могла удержаться от смеха, прикрывая свои розовые губы своей маленькой ручкой. Ее глаза снова превратились в полумесяц.

«Ты действительно бесстыдный». Линда насмехалась над ним.

Те дамы из благородных кланов ломали себе шеи, чтобы выяснить, что на самом деле происходит между молодым мастером Му и леди клана Ся.

Есть ли шанс, что молодой мастер Му не заботился о леди из клана Ся?

В конце концов, обручение было совершено старейшиной Ся, когда молодой мастер Му был еще ребенком.

Однако ... Похоже, они были всего лишь двумя влюбленными птицами, страстно затерявшимися в стране любви.

Это разочаровало знатных дам, которые были увлечены собственной порочной фантазией о том, что Чарльз не проявляет интереса к даме из клана Ся и отменяет помолвку и тому подобное.

Линда взяла Чарльза за руку и вошла в вестибюль пятизвездочного отеля.

В вестибюле был менеджер, который проверял пригласительные билеты и указывал дорогу.

Он быстро подобострастно улыбнулся, когда увидел Чарльза, и даже не удосужился взглянуть на их пригласительный билет.

«Молодой мастер Му, для нас большая честь приветствовать вас здесь, в нашем отеле. Полагаю, вы здесь на вечеринке по случаю дня рождения лорда Ся. Подойдите сюда, пожалуйста».

Совершенно плавно изгибается и царапается.

Линда мгновенно узнала его фальшивую улыбку.

Когда люди улыбаются из искреннего уважения к другим, их губы изгибаются вверх, а глаза слегка сужаются. Этот человек не делал этого. И что еще хуже, его улыбка казалась довольно тонкой.

Чарльз Му сразу же вошел в банкетный зал с Линдой, оставив Поля позади них, чтобы передать пригласительный билет менеджеру.

Зал выглядел довольно празднично, так как собрал практически все толстые кошельки из SH city.

Такой длинный список гостей был приписан клану Му.

Ведь кровь гуще воды. Линда была по-настоящему счастлива в связи с 50-летием своего биологического отца.

Она огляделась и обнаружила, что Джонсон Ся разговаривает с мужчиной в костюме и позолоченных очках. Судя по его виду, он был доволен собой.

Однако Линда потеряла Бан из виду, как только вошла в холл. Она смогла найти Поля только на мгновение.

Линда просто подумала, что Бан, вероятно, находится в женской уборной.

Мэй Шен и Лиза стояли рядом с Джонсоном. Как его жена, Мэй Шен была одета в приличное платье, с элегантной прической, а также время от времени грациозно улыбалась. Она продемонстрировала окружающим, какой должна быть настоящая леди.

Лиза была благородного происхождения. Ее можно было считать леди, пока она была хорошо одета и держала рот на замке.

Чарльз и Линда нашли несколько пустых стульев и сели.

Когда Линда села на свое место, она мгновенно почувствовала теплую руку на своей тонкой талии.

"Что ты делаешь ?" Линда собиралась оттолкнуть руку Чарльза. Неужели этот засранец привык ее чувствовать?

«Я думаю, ты ненавидишь свою мачеху и сводную сестру, верно? Чем мы ближе, тем больше они будут страдать, особенно твоя сводная сестра». То, как Чарльз шепчет Линде на ухо, выглядело как тайные любовные разговоры перед невольной публикой.

Для Линды это имело смысл. Чарльз не только уже видел, но и прикосался к ее телу. Объятия ничего не меняли.

Думая об этом, она наклонилась ближе к Чарльзу.

Чарльза позабавило движение Линды, он слегка коснулся своего носа и крепко обнял ее.

С того момента, как она приехала, Линда стала главной целью всех дам, присутствовавших в ту ночь. Девушка могла чувствовать их враждебные взгляды, куда бы она ни повернулась.

Лиза сразу их заметила. Она потянула платье Мэй Шен и прошептала ей на ухо: «Мама, вот они».

Мэй Шен собрано кивнула и повернулась к Джонсону, который разговаривал с Кеном Чжаном, генеральным директором QZ Bank города SH.

«Джонсон, Линда и молодой мастер Му здесь».

Следуя направлению, куда указала Мэй Шен, Джонсон увидел Чарльза и Линду .

«Ну, мистер Чжан, моя дочь и зять здесь. Вы меня на минутку извините?» Говоря о слове «зять», лицо Джонсона озарилось гордостью.

Кен Чжан обернулся и увидел Чарльза, держащего в руках красавицу. Он думал, что она, должно быть, давно потерянная леди из клана Ся.

Взглянув на Линду, Кен Чжан сохранил выражение лица и кивнул с улыбкой: «Хорошо, господин Ся. Поговорим позже».

Линда и Чарльз разговаривали, прижимаясь друг к другу, рука Чарльза лежала на талии Линды. Казалось, они нисколько не скрывали своих близких отношений.

Чарльз, вероятно, сказал Линде что-то смешное, поэтому она опустила голову и робко улыбнулась. Это был чудесный портрет счастливой маленькой женщины, как и должно быть. Джонсон почувствовал себя по-настоящему легко.

Он чувствовал себя виноватым в том, что выдал Линду замуж за незнакомца, когда она только что вернулась в клан Ся.

Но Чарльз был признан идеальным уловом. Сам Джонсон не считал несправедливым, что Линда вышла замуж за него.

Однако только тогда, когда Джонсон увидел, что они хорошо ладят друг с другом, он наконец почувствовал облегчение и почувствовал себя менее виноватым.

Заметив приход Джонсона, Мэй Шен и Лизы, Линда встала и улыбнулась: «Отец».

«Линда, вот ты где. Как ты была в эти дни в клане Му? Ты в порядке?» Мэй Шен вела себя так, словно Линда была ее собственной милой дочерью.

Линда кивнула со слегка застенчивой улыбкой и взяла Чарльза за руку: «Да. Чарльз хорошо ко мне относится. Я хочу поблагодарить тебя, отец, за то, что ты выдал меня замуж за такого замечательного человека».

Джонсон похлопал Линду по плечу. Он был очень доволен этой красивой и элегантной дочерью с мягким темпераментом, стилем разговора и деловым умом, с которой его вторая дочь Лиза никогда не могла соперничать.

Джонсон даже пожалел, что не нашел ее раньше.

Лиза скрежетала зубами от увиденного, злобно глядя на Линду своими красивыми глазами.

Какое заклинание эта стерва наложила на мастера Му? Как мог молодой мастер Му так полюбить Линду за такое короткое время?

Как эта сука из трущоб могла когда-либо соперничать с ней? Она была всего на год старше ее. Вот и все. Кого вообще заботит разница между старшим и остальными в наши дни!

Коварная усмешка появилась на лице Лизы при мысли о том, что устроила ее мать. Сегодня вечером ... Дело не только в том, что Линда, вероятно, должна была быть изгнана из клана Ся, но и клан Му тоже разорвал бы обручение.

Тогда никто, кроме Лизы, не выйдет замуж за Чарльза.

http://tl.rulate.ru/book/46796/1176409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь