Чжао Ланьсян, закончившая отправку посылки, потрогала свой похудевший кошелек, чувствуя себя немного расстроенной и в то же время — немного удовлетворенной.
Хотя деньги были потрачены, и она их не использовала сама, но когда все вещи будут перепроданы, она получит много денег. В это время ее кошелек может стать чуть более объемным.
Такая перепродажа крупных предметов является наиболее выгодной, но барьеры входа несколько высоки, и большинство людей не могут этим заниматься.
Во-первых, необходимо получить рекомендательное письмо и приехать в город С. Во-вторых, необходимо иметь достаточно денег, чтобы позволить себе эти вещи. Если эти два условия соблюдены, то необходимо подготовить достаточное количество промышленных и не только талонов. И наконец, самое главное: перевозя в поезде большое количество ценных промышленных изделий, есть вероятность быть пойманным полицией.
Поэтому контрабандист либо должен иметь средства для самостоятельной транспортировки, либо отправлять их по почте, как сделала Чжао Ланьсян.
Она отправила по почте только два предмета, чтобы заработать небольшую сумму денег, которая едва ли была в пределах разумного. Сотрудники почтового отделения даже не задавали ей вопросов.
Если же вы занимаетесь крупным бизнесом, как Ли Чжун, то вам остается только терпеть и потихоньку надеяться на удачу.
Уголок рта Чжао Ланьсян слегка приподнялся, и она отправилась на черный рынок в хорошем настроении. Она купила пять килограммов муки.
Осень освежает, и в городе С наступил хороший сезон для поедания крабов. В это время большой краб является одним из самых дешевых продуктов питания для жителей города.
Есть фраза, которая может приблизительно описать шаткое положение больших крабов в это время: старым и бедным людям нечего есть, но у них нет другого выбора, кроме как кусать большого краба.
До сих пор его статус не пошатнулся.
Хотя самый жаркий сезон уже прошел, это не повлияло на любовь Чжао Ланьсян к крабовому мясу.
Раньше она страдала от простуды, которая и стала первопричиной ее болезни. Старик никогда не позволял ей есть такую холодную пищу. На этот раз она пришла сюда, чтобы насытиться.
Девушка решительно выбрала пять крупных крабов, вскрыла у всех белое брюшко и нашла самку краба, чтобы начать с нее.
Опытный человек может выбрать жирных и маслянистых крабов, прикоснувшись к их панцирям.
Чжао Ланьсян заплатила десять фыней и унесла краба весом почти в полкило, даже не заплатив талон.
Она заняла кухню гостевого дома, замесила тесто скалкой, использовав для теста муку с высоким содержанием клейковины, и сделала пельмени с крабовым бульоном. В это холодное время года лучше всего есть горячие суповые пельмени.
Чжао Ланьсян купила старую курицу и вернулась, чтобы сделать желе для основы супа. Для супа из крабовой икры использовался куриный бульон из старой курицы, чтобы навар был лучше.
Она как раз варила этот суп из старой курицы для желе, и запах получился такой ароматный, что пешеходы на улице внизу могли его почувствовать.
Изредка останавливающиеся пешеходы оглядывались и задавались вопросом: запах шел из какого-то государственного ресторана?
Начинка булочек с крабовым супом должна была состоять из крабового мяса и крабовой икры.
Чжао Ланьсян почистила крабов и приготовила их на пару в корзине. Большая угольная печь сильно нагрелась и вода закипела. Чжао Ланьсян сняла крабов и разрезала панцири — белое и нежное крабовое мясо истекало соком. Она с жадностью взяла кусочек — он был мягкий и упругий, пухлый и сладкий.
Она обжарила крабовое мясо и крабовую икру вместе на сковороде, и из них выделился крабовый жир.
Чжао Ланьсян использовала кубики льда, чтобы стабилизировать желе из куриного бульона. Когда крабовое мясо и крабовая икра были обжарены, а тесто вымешано, желе охладилось и наконец сформировалось.
Девушка сложила большую суповую клецку двадцатью двумя складками; в середине тесто толстое, а по краям тонкое. Она боялась, что густой суп размоет тесто и вытечет.
В корзине помещалось четыре больших пельменя, над плитой медленно поднимался пар.
К тому времени, когда Хэ Сунбай вернулся после сбора долгов, изысканные пельмени Чжао Ланьсян уже были готовы.
Такая клецка по размеру равна небольшой половинке миски с супом, и люди могут высасывать вкусный бульон с помощью соломинки.
Чжао Ланьсян положила пельмени на тарелку и поставила ее перед мужчиной.
Хэ Сунбай впервые видел такой большой пельмень. У него был толстый бочок, как живот у беременной. Пельмень был пухлым и красивым, тесто распарилось и показало коричневый бульон внутри, а аппетитный запах заставлял чувствовать острый голод.
Чжао Ланьсян усадила парня, обняла его за плечи и сказала:
— Давай сегодня поедим пельмени. Это подлинный вкус города С. Обещаю, что, съев его один раз, захочется съесть его и во второй. Этому рецепту я научилась у своих друзей.
Хэ Сунбай вернулся с холода и вдруг на его плечи облокотилось горячее мягкое тело. Ему сразу стало тепло.
Он сухо кашлянул, и в горле у него появился зуд.
— Ладно, садись и ешь.
Он не ел нормально уже несколько дней, и все его время уходило на того глупого человека.
Чжао Ланьсян передала соломинку своему мужчине, сама вставила соломинку в пельмень, ее розовые губы несколько раз напряглись, и она сделала глоток бульона.
— Как обстоят дела с взысканием долгов?
Хэ Сунбай еще не ел, и голос у него был тяжелый и какой-то хрипловатый, как у мальчика в период ломки голоса. К его голосу примешивается слабая улыбка, выдающая хорошее настроение:
— Я получил его обратно! Завтра ты погуляешь здесь, а послезавтра мы поедем домой.
Он еще хотел что-то сказать, но его губы впились в пельмешек с крабовым супом, и все слова потерялись.
Необычайно сладкий вкус перешел с кончика языка и устремился в горло. Горячий и насыщенный суп совмещал в себе мягкость насыщенного куриного бульона и вкус крабового.
Мужчина долго глотал и высасывал бульон. Пот стекал у него со лба — горячая еда изгоняла холод.
Согревшись всем телом, он подцепил палочками уголок супового пельменя и стал откусывать тесто — сладкое, гибкое и упругое. Язык окунулся в пряно-соленый аромат супа, и мужчина быстро сжевал начинку, буквально в три укуса.
Белоснежное мясо краба стало темно-коричневым в супе, но вкус его стал еще прекраснее.
Чжао Ланьсян не стала разделять по волокнам крабовое мясо, оно и так получилось свежим и нежным.
Хэ Сунбай иногда ел мучнистую, клейкую и ароматную икру, от которой ему становилось легче. Было такое ощущение, что то, что он ест, — не мясо.
К сожалению, что он никогда не ел крабов. У крабов размером с ладонь в деревне мало мяса, не хватит даже на один укус. Здесь же можно было поесть таких вкусных и дешевых крабов!
Откусив кусочек, он освободил рот и спросил:
— Что это?
Чжао Ланьсян увидела, что он вспотел после горячей пищи, и протянула ему носовой платок, чтобы он вытер пот. Но, когда она увидела, что он ест булочки обеими руками, она сама вытерла его лоб платком.
Девушка ярко улыбнулась, ее глаза прищурились от нежности при взгляде на него.
— Краб. Это не ценная вещь. Тебе вкусно?
Хэ Сунбай кивнул. Он не из тех, кто умеет выражать свои эмоции. Свою любовь к крабовым пельменям он доказывал поступками.
Увидев его счастливый вид, Чжао Ланьсян слегка опешила.
Ее старик никогда не ел крабового мяса и неоднократно говорил ей, что ему не нравится запах крабов и морепродуктов.
Как она могла подумать, что…
На самом деле Хэ Сунбаю понравилось, очень понравилось. Он выглядел веселым, как щенок, грызущий кость, а глаза были такие сосредоточенные, как у волка, наслаждающегося вкусным мясом.
Девушка сидела за столом со смешанными чувствами, и «правда», открывшаяся с опозданием на двадцать лет, вызывала у нее слегка кислое ощущение.
— Ешь, почему ты больше не ешь?
Увидев, что его девушка все это время смотрит на него, Хэ Сунбай невольно остановился, уставившись на нее, и грубое лицо мужчины приняло несколько смущенное выражение.
Чжао Ланьсян тайком шмыгнула носом:
— Я наелась, в кастрюле осталась курица, ты ее съешь!
Хэ Сунбай почесал затылок, почувствовав легкое замешательство.
Она смотрела на него с таким видом, будто что-то упустила и потеряла.
Ее испепеляющий взгляд, казалось, проникал в самую душу, но это было скорее похоже на то, что через него она… смотрела на другого человека?..
От этого ощущения Хэ Сунбаю стало немного не по себе, но и в то же время — удивительно.
Он молча наблюдал за ней и спокойно ел.
Мужчина доел два больших пельменя и выпил еще одну миску куриного супа.
Его голодный живот разгрузился от сытости, вызванной вкусной едой.
Покончив с ужином, мужчина убрал беспорядок на столе и вернул посуду в гостевой дом.
Хэ Сунбай снова потрогал затылок и тихо сказал:
— Я вернусь в комнату.
Чжао Ланьсян притянула его за руку к себе и поцеловала.
— Завтра я возьму тебя с собой, чтобы кое-что сделать. Дай мне немного времени и, кстати, надень эту новую одежду.
Теплые мягкие губы девушки припали к его шершавому губам, и сердце Хэ Сунбая от неожиданности заколотилось Он сжал руки в кулаки, и ему удалось отстраниться.
Он посмотрел на нее и с сомнением спросил:
— В чем дело?
Чжао Ланьсян ничего не ответила.
Эта женщина такая загадочная!
Хэ Сунбай видел ее серьезный взгляд, напряженные брови. У него непроизвольно перехватило горло, и он выдавил:
— Хорошо. Тебе решать, что ты сделаешь.
http://tl.rulate.ru/book/46619/3285775
Сказали спасибо 74 читателя