Готовый перевод Bai Fumei in the 70’s / Бай Фумей в 70-х годах [Завершено✅]: Глава 34

Лян Течжу объяснял все своему старшему брату, думая, что когда-то он тоже был так голоден, что не мог позволить себе наесться досыта и даже хотел стать бандитом. Учитель Лян Течжу подвел его к этому пути, и эти слова — то, что он когда-то сказал ему.

Вероятно, все же была некая гордость и честь в том, чтобы стать бандитом.

Течжу тогда думал: «Быть бандитом значит в лучшем случае по мелочи нарушать дисциплину: воровство небольшого количества еды там и захват неких привилегий и выгоды здесь. Люди ненавидят такие вещи, но... Но по крайней мере, пока ты не пересекаешь определенной черту, это никому не вредит».

Спекуляции наделали много шума, но всегда был риск, что все могло сорваться или пойти не так. В то время учитель спокойно и необременительно занимался своей идеологической* работой. Течжу много раз промывали мозги, прежде чем он неохотно принял такую «благоустроенность», но, в конце концов, в глубине души парень все еще презирал подобную бесславную работу и смотрел на нее свысока.

П. п.: Идеологическая работа — имеется в виду работа на всеобщее благо коммуны и за идеи революции, почти забесплатно.

По мере того, как работа постепенно становилась все более стабильной, чем больше людей видел Лян Течжу, тем больше он чувствовал, что то, что сказал учитель, было правдой.

Когда он увидел полицейских, которые схватили нескольких продавцов черного рынка, а через некоторое время подошли к его разбитому прилавку с зерном и тайно купили небольшой мешок риса, сложное чувство в сердце Лян Течжу невозможно было описать словами. В этот момент границы между правильным и неправильным, между добром и злом вдруг размылись.

Течжу, который всегда был смиренным и безропотным и сидел как мышь под веником, начал принимать недостойные стороны своей работы. Он стал думать, что слова учителя были очень разумными. Не было ничего плохого в том, чтобы самому покупать и продавать еду. Цена не вызывала волнений на рынке, и каждый юань был заработан его потом и кровью. Он не только никому не мешал в обществе, но даже многим людям приносил пользу. Парень чувствовал, что его совесть не стала бы слишком его грызть.

Не услышав положительного ответа от старшего брата Бая, Течжу сделал паузу и продолжил:

— Мы работаем на черном рынке. Грубо говоря, излишки семьи Чжан передаются семье Ли. Те, у кого есть деньги, покупают вещи за деньги, а те, у кого их нет, используют талоны. Все не так жестко, как в магазине, и нет нужды стоять в такой длинной очереди. Еще и лично товары до двери доставляем! Таких добросовестных людей, как мы, за обычными прилавками не найти...

Всю дорогу Течжу болтал, и слов из него сыпалось больше, чем риса из прохудившегося мешка.

Хэ Сунбай совершенно не показывал нетерпения и выслушал все подробности, время от времени слабо мыча в ответ и слегка приподнимая брови.

Лян Течжу возил старшего брата всю дорогу, пока мешок за мешком доставлял покупателям товары.

Некоторые люди вообще не желали показываться и просто просили Течжу спрятать товары куда-нибудь. Кто-то при встрече убегал с зерном в руках, а иные в спешке останавливались, получив товар, и говорили им: «Будьте осторожны». При встречах с разными клиентами к ним относились по-разному. Но удовольствие от получения товара у всех было одинаковым.

Хэ Сунбай последовал за Течжу в город, чтобы доставить продукты, а затем – в сельскую местность, чтобы собрать зерно.

Он одолжил велосипед в городе и все время следовал за Течжу по проселочным дорогам. Спекулятивная работа оказалась тяжелой и не такой прибыльной, как представляли посторонние. Они вдвоем были в дороге весь день, с раннего утра и до ночи их ноги почти не отдыхали. Потребовалось проехать десятки километров, чтобы с трудом получить мешок пшеницы да мешок проса. Получив пшеницу, Течжу отвозил ее в город, чтобы перемолоть в муку, а просо нужно было очищать от шелухи. Да, приходилось заботиться о каждой мелочи, но спустя несколько дней клиентам доставляли партию обработанного высококачественного зерна.

Когда солнце садилось, Хэ Сунбай, по примеру Лян Течжу оставив велосипед в стороне, грыз сухой паек.

Лян Течжу смущенно почесал затылок и сказал:

— Зерна в это время должно быть много. Я уходил домой и был занят сельскохозяйственными работами, так что отложил торговлю на несколько дней. Жатва в последние два дня была чуть обильней, и дома в погребе много зерна. Прибыль обычно не такая маленькая.

Он подчеркнул это, потому что боялся, что сегодняшний день, в который его бизнес шел «уныло», повредит увлеченности Хэ Сунбая черным рынком.

Хэ Сунбай съел свой сухой паек и отпил глоток воды из ручья, стекающего с горы. Он вытер рот рукавом и ответил:

— Я знаю. Тебе не нужно мне объяснять.

Лян Течжу облегченно вздохнул и весело сказал:

— Я знал, что мой брат не из избалованных людей!

Когда он был очень счастлив, то легко употреблял «я», а людям в городе совершенно не нравилась вульгарная манера сельских жителей говорить о себе от первого лица. Получив много холодных, колких взглядов и равнодушного отношения к себе, Лян Течжу начал постепенно учиться разговаривать, как люди из города.

Хэ Сунбай вытер пот и сказал:

— Завтра я отведу тебя познакомиться с некоторыми людьми. Нам не нужно будет всюду развозить зерно, в будущем просто собирай его на продажу.

Лян Течжу был немного удивлен, когда услышал его, но быстро принял это. Он знал, что брат Бай очень силен и знаком со многими из «братьев». Люди рождались, чтобы поклоняться тем, чей кулак тверже и сильней. А он просто маленький человек, которого брат Бай спас из прихоти. Раньше в радиусе десяти миль, в пределах восьми городов, о нем ходили всякие «слухи». Легенда гласила, что его кулаки были очень свирепыми и он никогда не трусил.

Хэ Сунбай добавил:

— Завтра я зайду на черный рынок, чтобы посмотреть, есть ли в продаже подержанные велосипеды.

Безрассудно при спекуляции полагаться только на свои ноги, без велосипеда бизнес невозможен. Теперь, если уж он решил встать на эту дорожку, было необходимо иметь хотя бы самые основные инструменты.

Лян Течжу услышал его слова и заколебался:

— Хочешь, я одолжу тебе немного денег? Соберем на велосипед, а затем отдашь их мне, когда достаточно подзаработаешь.

В конце концов, покупка велосипеда в это время – непростая задача. Его можно было даже обменять на жену в деревне. Семье Лян Течжу хоть и удалось скопить немного денег, но им было бы трудно купить еще один велосипед.

Лян Течжу прекрасно знал о важности велосипеда. Когда он только начал этот бизнес, то каждый день откладывал немного денег, а на сбор нужной суммы у него ушел целый год. Год спустя он купил своего драгоценного «коня» — горный велосипед Golden Deer и начал зарабатывать вдвое быстрее. Чтобы оценить, мог ли человек заработать деньги, нужно было посмотреть, был ли у него велосипед.

Без него тоже можно было зарабатывать, но лишь с огромным трудом и небольшую сумму, а это очень утомительно и рискованно.

Хэ Сунбай просто отказался:

— Нет необходимости, у меня есть. Прибереги деньги для жены.

Лян Течжу кивнул, и, когда, прикончив свой «обед», они прощались на перекрестке у деревни, парень с ностальгией причмокнул губами и сказал:

— Если невестка приготовит завтра рисовые булочки на пару, пусть брат Бай принесет мне несколько!

Если бы у него за столом каждый день были такие вкусные булочки, он бы с нетерпением ждал каждого завтрака! Как Лян Течжу мог упустить такую вкуснятину!..

Хэ Сунбай, уже проехавший на велосипеде большое расстояние, неопределенно кивнул.

***

Хэ Сунбай вернулся домой вечером, когда солнце уже зашло.

Когда Чжао Ланьсян увидела его, то не стала задавать вопросов, зато принесла ужин. Некоторое время назад она приготовила суп с полупрозрачной лапшой из батата, измельчив этот сладкий картофель в пасту и выпарив воду.

Это было очень вкусное блюдо. Основа супа была приготовлена из гольца*, пойманного Санья на болоте, благодаря чему тот получился молочно-белым, свежим и насыщенным. Сам бульон был хорошо приготовлен и имел прекрасный вкус.

П. п.: Гольцы – это пресноводные донные рыбы, обитающие в реках и ручьях по всей Евразии и Северной Африке.

Хотя сладкий картофель был отвратителен на вкус, с лапшой из батата после дальнейшей обработки все обстояло совершенно иначе. Она становилась серебристо-прозрачной, мягкой, но гибкой и эластичной. Еще до темноты Санья с гордостью съела целую тарелку лапши, потому что лучшего гольца для супа она поймала сама. Рыбу сначала обжаривали, а затем клали в суп и тушили с грибами. Голец получался хрустящим снаружи и нежным внутри, а его мясо становилось очень вкусным.

Необработанный голец противно вонял рыбой, но дети в деревне все равно его ловили и жарили. После жарки он был покрыт хрустящей корочкой и подозрительно пах, его едва ли можно было есть. Поэтому Санья и подумать не могла, что гольца можно было так вкусно приготовить! Пока она жевала эту рыбу, ее похожие на дикие виноградины темные глаза ярко блестели.

Сестра Хэ держала в руках большую миску с едой, но никак не могла насытиться – Чжао Ланьсян действительно очень хорошо готовила!

Хэ Сунбай тоже вкусно поел. После того, как съел лапшу из сладкого картофеля, он выпил суп, не оставив ни капли, и его желудок раздулся. Хотя обычно парень просто съедал булочку на пару.

После ужина Хэ Сунбай пошел в комнату своей бабушки. Там он пододвинул маленькую скамеечку к ее кровати и сказал:

— Я хочу купить велосипед и заняться кое-каким бизнесом.

Бабушка в испуге попыталась вскочить с постели. Хэ Сунбай сделал паузу и продолжил:

— Дедушка прекрасно вел дела и был в этом хорош, не так ли? Я хочу быть таким, как он.

Бабушка хотела дать пощечину своему доброму внуку, но она обеими руками поддерживала свое тело и не могла их поднять. Гнев на ее лице был очень отчетливым.

Хэ Сунбай вздохнул и помог бабушке прислониться к стене. Он мягко сказал:

— Умирать с голоду – это для робких, смелые же упорны и помрут в сытости. Надеюсь, ты станешь жить лучше. Раньше ты была богатой женой, великой госпожой. Теперь мы в упадке и тебе приходится полагаться на других в поисках хорошей еды. Я не хочу больше делать тебя такой несчастной. Дедушка, должно быть, думает так же… — он чуть помолчал и добавил: — Я буду осторожен. И… мне нужны деньги, чтобы купить велосипед.

Сказав это, он передвинул стол в комнате, ткнул ножом в стену и достал оттуда кирпич. В щель между кирпичами были засунуты три золотых листа и маленькая золотая фасолина.

Хэ Сунбай молча вернул кирпич в исходное состояние, снова обмазал его глиной и плотно запечатал, а затем задвинул стол на место.

Глаза бабушки покраснели, и по ее лицу покатились мутные слезы.

Хэ Сунбай утер их и сказал глубоким, низким голосом:

— Ты должна поверить в себя и в то, что вырастила достойного внука.

Старушка ответила:

— Бабушка устала от хорошей жизни, я не хочу хорошей жизни. Бай, не уходи, твоя бабушка умрет, если с тобой что-нибудь случится…

Хэ Сунбай опустил голову, когда услышал ее слова, и на его сжатых кулаках выступили синие вены. Он посмотрел на слезы своей старой бабушки и сказал:

— Никто не устает от хорошей жизни. Слишком большие трудности только заставят людей потерять надежду.

http://tl.rulate.ru/book/46619/2484872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь