Готовый перевод Akuyaku Reijou wa Ringoku no Oitaishi ni Dekiai Sareru / Принц соседней страны обожает злодейку.: Глава 78: Весёлый девичник. (Часть 2.)

- О, ничего себе. Значит, у короля Фелеса был фетиш на нелюдей?!

- Это странно... но я могу привыкнуть к этой мысли.

- Да, да... мне нравится.

Этот идеальный Король, который был также первым Королём. Для него было бы нормально иметь хотя бы одно странное качество. И если он любил нелюдей, то мы должны принять это. Акари сказала это с самым серьёзным выражением лица.

- Эм... я…

- Королева Лилия, ты такая пушистая... я понимаю, почему он хотел обнять тебя.

- Да, король Фелес не смог бы устоять перед твоей пушистостью.

Прежде чем Тиарароза поняла, что происходит, их заблуждения становились всё более и более серьёзными.

- О! Подожди минутку, Оливия...! Я просто подумала о чём-то удивительном!

- В чём дело, Акари?

- Если она первая Королева... это значит, что она родственница принца Аквы! Это значит, что в Принце Акве течёт нечеловеческая кровь!

- О, это правда...! Но можете ли вы иметь человеческих детей, и выглядеть как зверь?

- Хехе. Я поняла! Они, вероятно, превращаются в людей, когда полная луна...!!

- О, я уже вижу это!!

- …

Тиарароза держала Лилиарж и грустно смотрела на них. Во-первых, сегодня было полнолуние, так что теория Акари была явно далека от истины.

Лилиарж была смущена их восклицаниями и не могла угнаться за ними.

- Что же мне делать? - казалось, её лицо говорило само за себя.

- Хм, теперь я так выгляжу. Но на самом деле я человек.

- ...!

Акари и Оливия с удивлением посмотрели на это признание. А потом они оба посмотрели на неё понимающе, но с лёгким разочарованием.

- Вы не должны так грубо говорить о Королеве Лилии…

- Мне очень жаль.

- Я и не думала об этом. Извините…

Теперь они оба выглядели очень подавленными. Поэтому Лилиарж улыбнулась и сказала: - Не беспокойтесь об этом.

- Но почему вы пришли к ляпис-лазури?

- О, это было для того, чтобы прийти и встретиться со мной? - спросила Оливия, и Акари сама придумала ответ.

- Это потому, что власть короля Фелеса нестабильна.…

- А? Что это значит?..

- Она говорит, что если всё так и останется, то Маринфорест может оказаться в большой опасности.

Тиарароза объяснила, что именно по этой причине Лилиарж пришла с ней.

- В могиле родителей Фелеса лежит предмет из ляпис-лазури. Это поможет успокоиться ему.

- Однако прошло слишком много времени. Я не знаю, где находится могила...и существует ли она сейчас.

Акари выслушала это и кивнула.

Среди них Оливия имела больше всего знаний об игре. Однако Акари жила в ляпис-лазури, и в настоящее время жила счастливо, считая свою жизнь продолжением игры. И поэтому сейчас она знала об этой стране больше всего.

Скорее всего, у нее будет новая информация.

- Ну, это просто совпадение.

- Что?

- Знаешь, я написала Тиарарозе письмо. Я послала его, потому что обнаружила старую могилу.

- Тогда...!

Может быть... может быть, это могила родителей Фелиса? Глаза Лилиарж были полны надежды, когда она посмотрела на Акари.

- Я не знаю, могила ли это родителей короля Фелеса, но я чувствовала таинственную силу... и поэтому это должно быть важное место.

- Я хочу уйти! Я хочу уехать как можно скорее! Пожалуйста, отведи меня туда, Тиарароза!!

- Конечно... но мы не можем идти ночью, Королева Лилия.

Поскольку они не могли выйти одни, Тиарароза сказала, что это невозможно.

Они должны были взять охрану и сделать соответствующие приготовления.

И поскольку Аквастид был признан Фелесом царём, он также должен был пойти с ними. И вот Тиарароза велела ей подождать до завтра.

Лилиарж кивнула на это объяснение.

- Прости, что я такая эгоистка…

- Нет. Понятно, что вы очень волнуетесь.

- Да. Я тоже пойду с тобой завтра. Мы обязательно найдём этот предмет, который вы ищете!

- Я тоже пойду с тобой. Леви поможет нам в расследовании.

- Тиарароза, Леди Акари, Леди Оливия... большое вам спасибо.

Из глаз Лилиарж брызнула слеза.

- Я не ожидала, что ко мне будут так добры. А Леди Акари и Леди Оливия, мы только что познакомились…

- О, пожалуйста, Не плачь, Королева Лилия. Ты должна улыбаться, потому что ты такая милая. Съешь немного сладостей, ляжь и расслабьтесь. Мы должны набраться сил на завтра!

- Да!

Лилиарж улыбнулась предложению Акари и начала кусать сладости.

- Я действительно люблю эти сладкие вкусночти!

- У тебя прекрасный вкус, Королева Лилия! Я тоже люблю их.

- Тиарароза, ты любишь любые сладости!

- ...О, это правда.

Оливия расхохоталась, и остальные присоединились к ней.

- Хехе. Кататься по кровати и есть сладости... нет большей роскоши.

- В Японии это было вполне нормально, но здесь считается очень дурным тоном.

- Да, да! Моя горничная так рассердится.

- Пожалуйста, Леди Акари, не делайте этого.…

Они могли действовать так только сегодня, потому что они убедились, что никто больше не был в комнате. Тиарароза и Оливия заверили Акари, что так нельзя вести себя перед служанками.

- Я это знаю. - заявила Акари. И тут они поняли, что уже слишком поздно. Она уже сделала это и была предупреждена.

- Пока царства развиваются и процветают... жизнь стала намного более удушливой.. - печально сказала Лилиарж. Она жила в Маринофоресте более тысячи пятисот лет назад. Тогда было больше естественной красоты, и люди и феи были ближе друг к другу.

- Королева Лилия…

По сравнению с сегодняшним днём люди стали гораздо свободнее.

- Но... сейчас в Маринофоресте мирно и тепло. Мне это очень нравится.

- Да. Я тоже люблю Маринфорст.

Тиарароза согласилась с ней. Акари и Оливия последовали за ним, признавшись в своей любви к Маринофоресту.

- Спасибо тебе. Спасибо вам обоим.

Сладкая вечеринка Акари продолжалась до полуночи.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/4660/607686

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇 💐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь