Готовый перевод La dama quiere descansar / Дама хочет отдохнуть: Эпизод пятый

Дама хочет отдохнуть

Эпизод пятый

 

Обеденный зал был пуст, так как время ужина уже миновало. Все, кто там был, — это сплетничающие слуги, нанятых замком.

Однако слуги, которые оживленно беседовали, заметили мое присутствие и закрыли рты.

Атмосфера в столовой внезапно накалилась.

Вражда. Пренебрежение. Презрение.

Там были взгляды, смешанные с оттенком жалости, но большинство из них были именно такими.

Я проигнорировала их взгляды и заговорила.

— Принеси что-нибудь поесть. Приготовьте мясо средней прожарки. Ах, если есть вино, принесите и это тоже. Было бы неплохо, если бы это было Бордо ле Вин.

В глазах служанок мелькнуло недоумение.

Было удивительно, что Рубия выдвинула такое требование. Рубия, которую они знали, была трусливой, робкой и замкнутой принцессой, которая едва могла вымолвить хоть слово.

— Что стоишь? Поторопись и принеси мою еду.

— Ваше Высочество, время ужина прошло, и еды нет, — сказала старшая горничная на кухне. Это была любимая горничная мачехи Маргариты, и взгляд, который она бросила на меня, был довольно дерзким.

— Здесь нет еды?

— Да, Ваше Высочество.

— Тогда приготовь ее прямо сейчас.

— А?

— Если нет еды, то приготовь ее прямо сейчас. Это проблема?

При этих словах старшая горничная кухни поджала губы. Затем она глубоко вздохнула.

— Ха. Как неудобно.

Это было невнятное бормотание, но довольно связное. Конечно, она, вероятно, хотела, чтобы я это услышала.

— В любом случае, я поняла. Пожалуйста, подождите немного.

Со стороны простой служанки было дерзостью вести себя подобным образом по отношению к принцессе, но именно такое обращение с самого начала получала первоначальная владелица этого тела, «Рубия».

В этом замке не было ни одного человека, который относился бы к ней по-человечески. Пренебрежение короля, пренебрежение виконта, а также издевательства мачехи заставили даже слуг презирать Рубию.

«Давай просто насытимся».

В ожидании ужина я чувствовала, как устает мое тело. Давай сначала поедим, а потом подумаем.

Вскоре старшая горничная вернулась с подносом. На подносе стояло только одно маленькое одинокое блюдо.

Дзинь!

Служанка поставила передо мной тарелку, словно бросая ее.

Когда я рассмеялась от изумления, уголки ее губ приподнялись.

— У нас осталась только эта еда. Надеюсь, вы хорошо отобедаете.

Блюдо было наполовину заполнено холодной овсянкой.

— Также, пожалуйста, ешьте в надлежащее время с этого момента. Мы не можем организовать наше время, чтобы соответствовать Вашему Высочеству, принцессе-лентяйке.

Дослушав до этого момента, я вздохнула и встала со своего места.

Я так устала, что готов был закрыть глаза на подобную дерзость и как можно скорее ретироваться. И все же, может быть, есть подонки, но где в мире есть такие презренные подонки? Эта ситуация и так зашла слишком далеко, но это уже ни в какие рамки не лезло.

— Ты закончила говорить?

Когда я встала и посмотрела на нее сверху вниз, старшая горничная слегка вздрогнула. Однако, по-видимому, вспомнив обычную Рубию, она высокомерно вздернула подбородок.

— Да. Пожалуйста, впредь будьте осторожны.

Я обдумывала, как решить эту ситуацию, когда мой законный авторитет рухнул.

Решений было много. Но все это было слишком хлопотно, поэтому я выбрала самый простой и быстрый способ.

Самый эффективный метод восстановления рухнувшей власти.

То есть показать подавляющую власть.

Шлеп.

***

— Ааа!!!

Старшая горничная вскрикнула, падая.

При этом неожиданном происшествии другие служанки тоже побледнели и закричали.

— Вставай, — сказала я ошеломленной служанке, которая упала от боли и шока.

— …!

Старшая горничная обхватила рукой опухшую щеку и свирепо уставилась на меня.

Увидев ее свирепый взгляд, я продолжила, не двигаясь с места.

— Похоже, тебе все еще не хватает наказания. Или же ты считаешь Великое Герцогство Роксанн легкой мишенью.

— …!

При словах «Великое Герцогство Роксанн» горничная резко остановилась.

Я подавила вздох. С самого начала моей реинкарнации я использовала этот репертуар угроз много раз. Это было уже доведено до такой степени, что я начала уставать от этого.

http://tl.rulate.ru/book/46490/1108585

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь