Готовый перевод Every Confession Leads to Death / Каждое признание ведет к смерти: Глава 11. Ты будешь отвечать только за прием пищи

Парень и в самом деле похвалил ее: "Действительно чисто. Иди и помой немного картошки. Они очень вкусны с ребрышками!"

Цинь Синли наполнил раковину, взял со стола пакет с картошкой и протянул его Хэ Син.

Девушка взглянула на старшего во время мытья и обнаружила, что тот очень искусен в кулинарии. Он ловко нарезал кусок постного мяса на ровные куски. Он также был очень искусен в взбивании яиц. Два яйца не были потрачены впустую, парень взбил яйцо палочкой для еды, целое яйцо упало в миску без потерь.

Хэ Син все больше и больше удивлялась, пока смотрела. Она невольно наклонилась вперед и с любопытством спросила: "Старший, как ты научился готовить?"

Цинь Синли подняла бровь: "Неужели это так невероятно, что я умею готовить?"

Девушка энергично закивала: "Это супер невероятно! Ты так хорошо учишься, еще и состоишь во многих клубах. Твоя жизнь такая яркая. Ты должно быть очень занят. Когда ты мог успеть научиться готовить? Кроме того, так много девушек из старших и младших классов любят тебя. Если ты действительно захочешь что-то съесть, стоит упомянуть об этом лишь раз, многие девушки охотно предложат приготовить прекрасный завтрак, обед и ужин для тебя..."

Прежде чем Хэ Син успела договорить, Цинь Синли согнул палец и щелкнул ее по лбу.

Она болезненно вскрикнула, и ее лоб мгновенно покраснел.

"Зачем ты меня ударил..."

"Я увидел, что ты погрузилась в свои фантазии, и захотел разбудить тебя".

"Я ошибаюсь?"

"Разве не нужно сделать что-то взамен после того, как ты съел прекрасный обед, приготовленный кем-то другим?"

Сделать что-нибудь взамен? Хэ Син ничего не поняла. Она вопросительно посмотрела на Цинь Синли.

"Если не сможешь вернуть долг, то не должен принимать то, что тебе дают другие. Более того, они мне не нравятся, так как же я могу попросить их сделать это для меня?"

"Неужели? Значит, я должна буду сделать что-то взамен, если что-то приму?"

"Дурочка, расплата с кем-то идет в обоих направлениях".

Если хорошенько подумать, то это действительно была правда!

Хэ Син вдруг разволновалась!

Если Цзян Инцзин примет ее помощь, он будет чувствовать себя неловко и захочет дать ей что-то взамен...

Девушка потянула за уголки одежды молодого человека. Ее глаза были влажными, чистыми и подвижными, словно ясные глаза кролика. Трудно было устоять перед таким выражением лица.

"Старший, ты можешь научить меня готовить?"

Ее голос был мягким и немного умоляющим.

Цинь Синли на мгновение остолбенел. Девушка еще раз осторожно потянула за уголки его одежды и тихо повторила это.

Он повернулся к ней спиной и начал резать зеленый лук на разделочной доске, а потом сказал со смешком: "Пока ты хочешь учиться, я могу научить тебя чему угодно".

Хэ Син чуть не подпрыгнула от счастья: "Старший, ты такой милый! Знать тебя - самое прекрасное благословение в моей жизни!"

Юноша ничего не ответил. Его щеки слегка покраснели, и он опустил голову так, чтобы девушка не смогла этого заметить.

Хэ Син была погружена в мечтания. Ее глаза не могли скрыть восторга.

Сегодня ее не убили. Возможно, все, что случилось раньше, было случайностью, и она никогда больше не встретится с этим ненормальным убийцей. Если бы она встретила его, это не имело бы большого значения. Она накопила так много злости, что определенно убила бы этого парня! Скоро она проснется и увидит яркую и многообещающую пятницу. Она научится готовить у Цинь Синли, а потом приготовит чудесный бенто, чтобы угодить Мужскому Богу...

Ах, светлое будущее зовет ее с нетерпением...

Ее мечтания были прекрасны. Однако причина, по которой мечты назывались просто грезами, заключалась в том, что для них было почти невозможно стать реальностью!

После того как она размешала яйца лопаточкой, разбила две тарелки и налила уксус, думая, что это соевый соус, в ребрышки, Цинь Синли запретил ей прикасаться к чему-либо на кухне. Ей пришлось стоять в дверях, нетерпеливо наблюдая, как ее старший деловито ходит по кухне...

"Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь?"

Хэ Син в смущении заламывала руки, и в ее глазах отражалось, что она очень хочет помочь.

Юноша громко рассмеялся. Он всегда был нежен и терпелив с ней: "Я очень тронут, что ты хочешь мне помочь. Но маленькая звезда, ты должна понять тот факт, что у тебя нет таланта к кулинарии, поэтому тебе не стоит пытаться. В будущем я буду отвечать за приготовление пищи. Ты будешь отвечать только за прием пищи".

"…"

Не было никаких сомнений, что у Цинь Синли был хороший характер. Но ему не нужно было быть таким прямолинейным!!!

Когда приготовления закончились, молодой человек принес тарелку и поставил ее на обеденный стол. Снаружи все выглядело нормально, но от ребрышек исходил сильный кислый запах. Брови парня нахмурились после того, как он осторожно попробовал их. Это ведь не темное блюдо, верно...

Он выжидающе посмотрел на Хэ Син. Затем молча отодвинул от нее блюдо.

Однако...

Эта девушка была настоящей обжорой!

Она действительно наслаждалась блюдами от души!

Хэ Син наклонила голову, чтобы засунуть в рот еще одну ложку риса, и сказала: "Ребрышки очень хорошо прожарены. Старший, мы такие удивительные!"

Она подняла глаза и увидела, что Цинь Синли не притронулся ни к одному блюду. Девушка задумчиво взяла несколько кусочков ребрышек и положила их на его тарелку.

Юноша посмотрел на груду ребрышек на его тарелке и почувствовал себя ужасно неловко.

"Картошка тоже очень вкусная!"

Ее глаза изогнулись в виде полумесяца, когда она улыбнулась. Она положила еще несколько картофелин на тарелку Цинь Синли.

Молодой человек увидел, что его тарелка полна и картошка вот-вот упадет на стол. Он быстро взял ее и сунул в рот.

Картошка была очень вкусная. Она таяла у него во рту, как только коснулась языка... а потом кислый привкус проник прямо в верхнюю часть его черепа.

Цинь Синли спрятал голову и попытался дотянуться до риса. Он не хотел плакать перед маленькой звездочкой.

Хэ Син почти закончила есть. Она подняла глаза и увидела, что в тарелке старшего осталась половина риса. Он ел очень сдержанно, откусывая маленькие кусочки, и выглядел совсем не так, как обычно. Девушка удивилась: "Старший, ты всегда так мало ешь? Почему же ты тогда такой высокий?"

"…"

Цинь Синли выглядел озадачено.

Обычно у него был нормальный аппетит, но сегодня еда была действительно невкусной...

Ему было неловко говорить ей правду, поэтому он решил съесть еще одну кислую картошку и притвориться, что все еще ест.

Хэ Син откинулась на спинку стула и довольно улыбнулась, похожая на маленькую белочку, греющуюся на солнышке.

Ее длинные волосы были рассыпаны по плечам, и когда она наклоняла голову, свет падал на ее волосы, делая их блестящими, как шелк.

Девушка была удивлена, когда посмотрела вниз и увидела свои волосы. У нее с детства были длинные волосы. Когда она была маленькой, ее мать делала ей разные красивые и милые прически. Она была очень беззаботной и шумной личностью, так что, к счастью, эти мягкие черные волосы придавали ей девичий шарм. Хэ Син никогда не думала о том, чтобы обрезать их. Но когда Цзян Инцзин сказал, что ему нравятся девушки с короткими волосами, она почувствовала, как колючка уколола ее сердце.

Она посмотрела на Цинь Синли широко раскрытыми глазами и серьезно спросила: "Старший, как ты думаешь, короткие волосы мне пойдут?"

Парень смутился и сказал: "Твои длинные волосы прекрасны. Почему ты хочешь постричь их?"

Девушка покраснела. Ей было неловко говорить, что причиной было то, что ее Мужскому Богу нравятся девушки с короткими волосами.

"Я просто хочу сменить прическу, потому что мне вдруг захотелось!..."

Цинь Синли отложил палочки и серьезно посмотрел на нее.

Он столкнулся с ней взглядами, сидя напротив нее за обеденным столом.

Свет от стеклянной люстры падал вниз, словно радуга.

В глазах юноши, казалось, вспыхнула яркая радуга.

Хэ Син почувствовала, как ее лицо странно потеплело. Как она могла так смело смотреть ему в глаза?

Прошло всего несколько секунд, прежде чем девушка уступила и отвернулась.

Цинь Синли громко рассмеялся: "Звездочка, ты заметила, что у тебя очень красивое лицо?"

Хэ Син глупо уставилась на него и случайно увидела, что его глаза полны цвета, словно тысячи светлячков в лесу.

Он искренне сказал: "Итак, длинные ли у тебя волосы или короткие, это неважно".

http://tl.rulate.ru/book/46403/1130218

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь