Готовый перевод Assassin Farmer / Как наемный убийца стал фермером: Глава 36: Свадебный пир

Глава 36: Свадебный пир

Су Шуйлянь, лицо которой было скрыто фатой, вышла в сопровождении группы женщин, жен фермеров. Сразу же после этого, тетушка Лао, передала другой конец свадебного узла Линь Си Яо, который поспешно шагнул вперед.

Двое, держась за разные концы свадебного узла, подошли к столу подношений.

"Знаменательное событие началось!", - громким голосом крикнул Фэн Лаолю и ударил в гонг.

Это успокоило шумную толпу.

"Первый поклон Небесам и Земле!”

"Второй поклон старшим*!"

*高堂 – почтение родителям.

"Третий поклон друг другу"

"Церемония завершена! Теперь отведи ее к брачному ложу!"

"Aхахаха…"

"Поздравляем! Поздравляем!"

"Желаем скоро родить сына!*"

*早生貴子 – пожелание молодоженам.

Все это время Су Шуйлянь чувствовала себя словно в сказке. С тетушкой Лао и тетушкой Тянь, находившихся рядом во время ритуала, девушка почти забыла, как дышать, и могла только чувствовать легкий аромат человека, стоявшего рядом с ней. Из-под фаты Су Шуйлянь могла видеть только черные туфли Линь Си Яо, которые она сделала для него. Все это время он был искренним и внимательным и всегда оставался рядом с ней. В суете и шуме окружающих людей, Су Шуйлянь вдруг обнаружила себя сидящей на краю широкой кровати Бабу.

С фатой, закрывавшей лицо, девушка не могла видеть лиц окружающих людей, но их простые пожелания звучали проникновенно и искренне.

"Скорее подними ее свадебную фату, чтобы мы могли увидеть лицо твоей жены!"

"Я слышал, что твоя жена очень красивая! Старший брат*Линь, я очень завидую тебе!"

*大哥 [старший брат]–вежливое, но дружелюбное обращение к мужчине.

 

"Ты, маленький ребенок! Такой молодой и уже такой нетерпеливый!"

"Вот блин! Ой! Папа, не бей меня по голове, я стану идиотом! Мне будет тринадцать в этом году, как можно меня считать маленьким?"

"Хахаха!…"

Су Шуйлянь нашла слова паренька смешными и улыбнулась. Но от внезапного яркого света Шуйлянь пришлось зажмуриться, и только привыкнув к свету, девушка открыла глаза. Линь Си Яо убрал ее свадебную фату и положил у кровати. Тихо стоя перед ней, в его руке был металлический прут, с помощью которого он снял вуаль. После мимолетного изумления взгляд Линь Си Яо стал излучать нежность.

"Поразительно! Старший брат Линь, ты женился на фее? Но опять же, феи на фестивале седьмого июля не были такими красивыми".

Су Шуйлянь заметила молодого юношу, стоящего рядом с Линь Си Яо, и тут же догадалась о его возрасте. Пареньку, что только что говорил, было тринадцать лет. 

Когда паренек увидел, что Су Шуйлянь улыбается ему, то вместо того, чтобы отвернуться, он, широко улыбнувшись, посмотрел на нее.

"Хорошо, достаточно. Скоро начнется свадебный пир. Все расходимся. Пусть у пары будет немного времени для личной беседы", - сказала тетушка Лао, заметив, как помрачнело лицо Линь Си Яо. Женщина попыталась быстро разогнать толпу, которая мешала невесте.

"Тетушка Лао, я до сих пор не разглядел фею, почему ты нас так торопишь?", - пожаловался паренек, когда его утащила за собой госпожа Тянь. Когда его выводили из комнаты, мальчик не забыл повернуться к Су Шуйлянь. - " Старшая сестренка*, Фея старшая сестренка! Меня зовут Тянь Дабао, я приду к тебе позже! Ой! Мам, как ты могла так сильно меня ударить? Разве я не твой родной сын?”

*Jiejie, 姐姐 – старшая сестра.

После того, как все ушли, в комнате остались Су Шуйлянь и Линь Си Яо. Даже волчата вернулись в конуру и там спокойно спали.

Линь Си Яо принес тазик с теплой водой. Закатав длинные рукава, он отжал полотенце, а потом сел рядом с Су Шуйлянь. Он взял ее потные ладони и начал нежно их протирать. 

" А Яо... ", -  мягким голосом робко произнесла Су Шуйлянь.

"Тетушка Лао сказала, что мы должны обменяться нашими чашами с вином (церемониальный тост)...", - сказал мужчина после того, как протер руки Шуйлянь. Затем Линь Си Яо поднялся и принес две чаши с вином и неловко объяснил озадаченной Су Шуйлянь.

Когда они, волнуясь, скрестили руки и выпили вино, Линь Си Яо накормил Су Шуйлянь тремя домашними пельменями тетушки Лао. Это означало "плодородие".

"Свадебные наряды очень душные, переоденемся и пойдем на свадебный пир", - сказал Линь Си Яо, вытерев пот со лба Су Шуйлянь.

" А Яо? Но ... ". Разве невеста не должна оставаться в комнате и могла выйти? Что такое он....

"Су Шуйлянь, я не придерживаюсь традиций. К тому же, я беспокоюсь о тебе". После того, как Линь Си Яо тихо произнес эти слова, его лицо едва заметно покраснело. 

Он беспокоится обо мне? От удивления Су Шуйлянь часто захлопала ресницами, а потом посмотрела на Линь Си Яо, который открывал шкаф, чтобы найти сменную одежду.

"Этот наряд?", - спросил Линь Си Яо. Мужчину не беспокоило выражение лица Шуйлянь, когда он доставал пару темно-бордовых халатов. Одежду такого праздничного цвета стоит одеть сегодня.

Су Шуйлянь кивнула и поднялась с кровати, чтобы помочь Линь Си Яо снять его свадебный халат. Это было очень сложно, ведь наряд был громоздким и очень неудобным.

"Ты тоже будешь переодеваться", - Линь Си Яо взял свой халат, жестом предложил Су Шуйлянь сделать то же самое.

"Я... я действительно могу пойти с тобой?", - посмотрев вверх, переспросила Су Шуйлянь в то время, как помогала мужу застегнуть отворот пиджака.

"Естественно, мы идем вместе", - подтвердил мужчина. Когда Линь Си Яо надел темно-красный халат с вышивкой серебряным облаком и завязал пояс, то повернулся, чтобы увидеть, как Су Шуйлянь все еще стоит в нерешительности возле круглого стола и держит в руках свой наряд.

"Все еще теряешься в мыслях?", - усмехнулся Линь Си Яо и взял из рук девушки одежду. Затем он отвел ее к ширме, словно собираясь помочь ей переодеться.

"Ой! Я сама переоденусь", - смутившись, опомнилась Су Шуйлянь. Девушка вытолкала мужчину из гардеробной, вызвав таким поведением у него легкий смешок.

В свою очередь, лицо Су Шуйлянь стало еще более красным. Думая о предстоящем свадебном торжестве, девушка прикладывала руки к своим пылающим щекам. Ее быстро бьющееся сердце, казалось, скоро выпрыгнет из груди.

"Только посмотрите на этого А Яо. Он на само деле знает, как заботиться о своей жене". Глядя на молодую пару, которая шла бок о бок на торжество с соответствующими нарядами, тетушка Лао подтолкнула стоявшую рядом тетушку Тянь. Но ее слова относились к своему мужу, который был за ней и курил трубку.

"Да, этой девушке очень повезло", - ответила тетушка Тянь, бросив взгляд на свою дочь, Тянь Ню, которая никак не отреагировала на приход Су Шуйлянь. Фермерша беспомощно вздохнула, надеясь, что будущий муж будет хорошо к ней относиться. У нее было только двое детей, ее сын ... для него не было надежды, и она хотела, чтобы хотя бы у ее дочери было хорошее будущее.

Когда женщина хотела окликнуть Тянь Ню, чтобы сказать ей несколько слов, то услышала, как ее глупый сын крикнул: "Старший брат Линь, Старшая сестренка Фея! Вы пришли! Подойдите, сядьте здесь, я занял для вас два хороших места!"

Госпожа Тянь молча потерла лоб. Сейчас Дабао исполнилось двенадцать лет. Но когда ему было девять лет, он упал в пруд. Его спасли и, казалось, никаких травм мальчик не получил. Но с того времени он остался с мышлением девятилетнего. Чем старше он становился, тем заметнее становилось его слабоумие. Госпожа Тянь действительно не знала, что ей делать в будущем.

"Дабао, маленький негодяй, иди сюда и посиди с папой", - фермерша Тянь подошла к сыну и, волоча его за ухо, подвела к столу Тянь Дафу.

"Айяй, мама ... мама ... я всего лишь хотел задать вопрос Старшей сестренке Фее! Я только хотел бы знать, есть ли у Старшей сестренки Феи младшая сестра.... Ой, Эй!"

"Хахаха!... ", - все жители окрестных деревень начали смеяться. 

"Дафу, я скажу, как ваш Дабао уже говорил. Кажется, вы должны начать организовывать что-то для него в следующем году! Хаха…".

"Сестричка Тянь всегда говорила, что Дабао еще маленький и по-прежнему похож на ребенка, но я так больше не думаю. По-моему, Дабао хочет иметь свою собственную жену!", - улыбчиво шутила с тетушкой Тянь фермерша Хэ-Ши. Это заставило фермершу Тянь сильно покраснеть, а в душе женщина стала молча ругать своего глупого сына.

Было довольно странным то, что никто другой из жителей деревни не смог поговорить напрямую с Линь Си Яо. Даже Фэн Лаолю, недавно подошедший к нему, все еще чувствовал некоторое напряжение. Но ее собственный невоспитанный сын, после приставаний во время церемонии к Линь Си Яо с расспросами о двух собаках, мальчишка начал называть его “Старшим братом Линь”. Однако, они не кажутся ранее знакомыми. Даже во время обеда на банкете в честь новоселья, Дабао с ними не было, потому что он навещал ее семью. У них не было времени познакомиться... Молча сокрушалась тетушка Тянь.

Су Шуйлянь и Линь Си Яо приветствовали своих деревенских соседей, когда поднимались к главному столу.

"Вы с Дабао, сыном тетушки Тянь, хорошо знакомы?", - Су Шуйлянь видела, что, хотя Дабао был вынужден сидеть рядом с Тянь Дафу, он все еще смотрел на них. Когда паренек увидел, как она с любопытством смотрит на него, то улыбнулся и засмеялся.

"Нет, я не знаком с ним", - неторопливо ответил Линь Си Яо. Мужчина был не рад от того, что Шуйлянь думала не о нем. Сразу же он высмеял себя за такие мысли. Этот паренек был глупым ребенком почти в половину младше его. Почему он ревнует Шуйлянь к нему?

Когда Су Шуйлянь услышала ответ мужа, то больше не приставала к нему с расспросами, думая, что, возможно, из-за особенной личности этого ребенка он мог относиться к незнакомцам так тепло.

"Пойдемте, девушка, А Яо. Тетушка Лао не может много пить, так что только эту маленькую чашечку вина я пью за вас! Желаю вам двоим дожить до самой старости в мире и согласии!", - к молодым подошла тетушка Лао, держа в руках чашку, наполненную сорго, и с улыбкой поздравила обоих.

Су Шуйлянь и Линь Си Яо тоже улыбнулись в ответ. Они поднялись со своих мест, стукнулись чашками с вином и одним глотком осушили их.

"Я тоже! Я тоже!", - тетушка Тянь подняла небольшую миску, полную вина, так как она была более стойкой к вину. - "Желаю вам скоро родить сына!... До дна!"

"Тетушка Тянь ...", - Су Шуйлянь потеряла дар речи, получив из рук госпожи Тянь маленькую чашку с вином. Девушка была очень слаба к алкоголю и быстро пьянела. Что тут говорить о более поздних и крепких сортах вина. Только от одной этой чаши, полной крепкого сорго, она должна была опьянеть.

 "Тетушка Тянь, Су Шуйлянь не умеет пить. Могу я выпить вместо нее?"

Линь Си Яо спросил улыбчивую тетушку Тянь. Протянув руку и не дождавшись ответа, он опустошил чашу.

"Прекрасно! Настоящий мужик! Брат, пойдем и продолжим пить!", - Фэн Лаолю был уже изрядно пьян и невнятно произносил какие-то слова. Поэтому он уже не был таким напряженным, неся с собой большую чашку горящего ликера, чтобы сказать тост Линь Си Яо и выпить с ним вместе.

Увидев это, Су Шуйлянь обеспокоенно потянула мужа за рукав.

Линь Си Яо повернулся к своей жене и улыбнулся, уверяя ее, что не стоит волноваться. Затем он развернулся к гостям, чтобы получить свою чашу с напитком и продолжить пить.

"Хорошо! "

"Хорошо! "

"По-мужски! "

"Ладно-ладно, теперь моя очередь"

"Теперь я, не забывайте про меня.... "

“Не спешите, по одному за раз! У нас есть вино! Дабао, сходи домой с дядюшкой Лю (Фэн Лаолю), принеси еще вина!"

http://tl.rulate.ru/book/4635/271463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь