Готовый перевод The Dismissed Royal Magician is Returning Home / Возвращение домой уволенного королевского мага: 38 глава.

Точка зрения министра.

С Иваной во главе мы направились к выходу из леса.

Если бы карета не прибыла, нам пришлось бы идти в ближайший город пешком, но я был уверен, что этот человек будет ждать.

Однако, даже если бы он ждал, было бы трудно вести всех людей из особняка и их личные вещи.

Возможно, нам придется погрузить наши личные вещи в экипаж и идти пешком.

Думая так, мое сердце громко билось от беспокойства, когда я начал видеть выход в лес, и я сделал последний глубокий вдох.

В конце концов, я начал видеть за пределами леса, и там...

- ... А?”

Я издала глупый звук и открыла глаза на множество экипажей, выстроившихся перед лесом.

Один из экипажей определенно был тем, в котором мы ехали, но остальные обычные экипажи были мне совершенно незнакомы.

Смущенный неожиданной ситуацией, мужчина с повязкой на одной руке медленно подошел к нам и сказал:

- Большое вам спасибо за доверие. Я предвидел, что люди из особняка непременно поедут с вами, поэтому попросил помощи у друга из Хеншеля, который подготовил для нас эти экипажи.”

- О-о-о, понятно. Примите мою благодарность.”

После изысканного поклона мужчина велел усталым и жалующимся детям следовать за ним к карете дворянина, открыл дверцу и впустил их.

Я велел нескольким рыцарям сопровождать экипаж и повернулся к выходу из подземелья.

Там моя жена Камилла робко заговорила со мной.

- Может, мне тоже помочь с чем-нибудь?”

- Нет, все в порядке. Ты можешь присматривать за детьми.”

Оторвав взгляд от Камиллы, которая кивнула и поспешила к детям, я направился обратно к подземелью вместе с рыцарями, которые теперь выглядели облегченными.

К тому времени, как мы погрузили все наши личные вещи в кареты и на всякий случай посадили в каждую по рыцарю, солнце уже начало садиться.

Но ночевать возле леса мы не могли, поэтому решили уйти.

Убедившись, что все экипажи готовы к отъезду, я с женой и детьми сел в карету и крикнул Михаилу, старшему, чтобы он пустил карету.

Экипажи тут же тронулись, и когда я оглянулся, то увидел, что каждый экипаж, казалось, бежит без каких-либо проблем.

- Папа, куда мы теперь идем?”

Я немного подумал, когда моя дочь Элиза, которая совсем недавно вырвала мне сердце, задала мне этот вопрос.

- Куда ты хочешь пойти, Элиза?”

- Н~... Ариетта?”

- Ты знаешь такую далекую страну? Ну, это действительно слишком далеко, так что это невозможно.”

Откуда она могла знать о городе, который находился в двух горах отсюда? Думаю, Камилла получила отличное образование.

Вот мой сын Элмер, которому в этом году исполнится пятнадцать, потянул меня за рукав.

- А как насчет Кранвана? Разве общественный порядок там не хорош?”

- Кранван? Это может быть хорошей идеей. Вы изучали географию?”

- Да, вчера я занимался в библиотеке.”

Удивительно, что он такой прилежный. Я уверен, что он станет востребованным человеком на нашем новом месте.

И все же, Кранван, ха. Я говорил об этом с Рэндольфом.

Ну, это мы решим позже. Я поговорю об этом с другими после того, как мы войдем в соседний город, так как мы могли бы найти лучшего кандидата.

Когда я перестал думать об этом, я откинулся на спинку кареты и медленно закрыл веки, которые начали тяжелеть.

http://tl.rulate.ru/book/46162/1440609

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🌻
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь