Готовый перевод The Dismissed Royal Magician is Returning Home / Возвращение домой уволенного королевского мага: 17 глава.

Точка зрения министра.

Я приказал своим подчиненным изучить замечания Хайнца, и после перерыва в течение часа или около того я позвал Луи.

Это позор, что королевские маги сваливают свою работу на других, но еще больший позор для страны, что кто-то с такой большой властью, как у Луи, играет с деньгами налогоплательщиков страны.

Я надеюсь, что это была ошибка со стороны людей, которые работали над расследованием, но я бы сказал, что шансы на то, что это произойдет, почти равны нулю.

Мы могли бы также подготовиться к их изгнанию или отправить их в шахты.

Луи, вошедший без стука, молча сел на противоположное сиденье и недовольно наморщил лоб.

- Чего ты хочешь? Я ухожу, если это что-то скучное.”

Я вытащил несколько бумаг, чувствуя себя впечатленным тем, как он может вести себя без всякого смятения.

- Отвечай мне, не говоря глупостей. Прежде всего, я спросил королевских магов первого семестра, почему они не учат своих младших товарищей о камне-хранителе. Они ответили:

"Я никогда не слышал, что он может мутировать". - А это почему?”

- Должно быть, они сочли это несущественным и забыли. Это происходит постоянно.”

- Ты думаешь, все двадцать из них забудут? Но некоторые из них обладали абсолютной памятью?”

Луи замолчал и уставился на меня так, словно уже не думал об этом, но все же был раздражен.

- Да, я не сказал им, потому что обычно такого не бывает. Кто бы мог подумать, что эта задача будет возложена на кого-то на несколько лет?”

- Разве это не ваша работа-следить за поведением королевских магов на работе? Не может быть, чтобы вы не предвидели, что это произойдет, если вы делаете то, что должны были делать.”

Но мне кажется, что я сам не в том положении, чтобы говорить об этом.

Затем Луи щелкнул языком, встал, повернулся ко мне спиной и направился к выходу.

- Эй, куда это ты собрался?”

Возможно, ему было противно, что Луи вёл себя так, словно он был ребенком, который не показал ни одной реакции, я встретился взглядом с двумя рыцарями в ожидающих по обе стороны от входа, чтобы преградить путь.

Двое мужчин скрестили свои копья и заблокировал дверь, Луи посмотрел на меня его лицо покраснело от гнева.

- Ты что, пытаешься на меня напасть? Я могу стереть вас всех троих в одно мгновение.”

Со словами, которые можно было воспринять только как угрозу, он в своих руках создал нечто похожее на молнию, и продемонстрировал явное намерение убить.

Но в следующую секунду, он повернулся в спиной к двум рыцарям стоявшим за его спиной, он получил удар по шее и голове рукоятью копий, и Луи упал на землю, издавая немой голос.

Почему он повернулся спиной к рыцарю, который должен был быть самым бдительным? Эти два рыцаря явно намного сильнее меня.

“Ты будешь убит, если пошевелишься. Я прошу вас не сопротивляться.”

 

- ГХ...!”

 

Лус, который смотрел на рыцаря так, словно собирался убить его своим взглядом, не имел той невинности, которая была у него, когда он только стал мудрецом.

 

я решил отправить его в шахты, чувствуя что-то сродни печали.

http://tl.rulate.ru/book/46162/1336737

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу 🍀
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь