Готовый перевод The Life of Maria Lewellin (Novel) / Жизнь Марии Левеллин (Новелла): Глава 12

Глава 12

"Да, конечно".

Вскоре дверь открылась, и вошла женщина средних лет. Это была горничная по имени Мэрилин, та самая, которая заботилась обо мне с первого дня.

Уже пора ужинать?

Я с надеждой посмотрела на Мэрилин, но ее следующие слова заставили меня на мгновение замереть.

"У Его Королевского Высочества есть сообщение. Он сказал, что хочет сегодня поужинать с мисс Марией".

*сглатывает *

"..... Это в самом деле так?"

Я спросила, неловко улыбнувшись. Мы даже не виделись некоторое время. Что это вдруг?

Я уже начала волноваться, ведь мы давно не виделись, и он мог уже забыть о моем существовании, но, к счастью, похоже, это не так.

"Тогда я помогу вам подготовиться к трапезе".

"Да. Спасибо".

И как раз вовремя, в комнату вбежали другие служанки.

'Почему, что с тобой?'

Мои зрачки бешено расширились. Затем я услышала торжественный голос Мерилин, стоящей рядом со мной.

"Давайте начнем".

Платье, которое было на мне, в мгновение ока слетело, и меня заставили надеть гораздо более красочное и яркое платье.

"Умм, простите.... "

"Садитесь сюда, пожалуйста".

Ее зовут Линда? Я думаю, она начальница горничных, - она указала на антикварное кресло.

На самом деле мне приятно слышать "Садитесь", если только меня не заставляют это делать.

Она ловко усадила меня в кресло и начала расчесывать мои волосы.

Другие служанки наполняли мои запястья и пальцы различными аксессуарами. Затем что-то ароматное нанесли на шею.

Битва закончилась в мгновение ока. Посреди ночи я с недоумением посмотрела на Мэрилин.

"Разве ты не сказала, что я собираюсь ужинать с наследным принцем?".

"Именно так".

"Но что здесь происходит? Что это за модное платье....? "

На мне сейчас фиолетовое платье. Мои плечи и ключицы были обнажены. Даже если это было платье, юбка была такой пышной, как у свадебного платья, что я даже не могла видеть стул, на котором сижу.

Затем Мэрилин сделала смущенное лицо.

"Платье не соответствует вашему вкусу? Я сейчас же принесу другое".

"Нет, нет! Оно мне нравится. Я просто спросила, почему ты вдруг наряжаешь меня".

"......"

'Ты уверена, что не знаешь?'

Мэрилин бросила на меня взгляд, говорящий что-то вроде этого. Я ответила еще более растерянным взглядом, и она продолжила объяснять.

"Вы собираетесь ужинать с наследным принцем, поэтому это вполне естественно. Честно говоря, на мой взгляд, этого еще не достаточно, но я сдерживаюсь, потому что знаю, что мисс Мария не любит сильно украшать себя".

Этот тон, казалось, говорил об очевидном. Но мои мысли сильно отличались от мыслей Мэрилин.

Я, в принципе, люблю прихорашиваться и краситься, но проблема в том, что они переборщили.

В первый день моего пребывания здесь меня заставили надеть причудливое ожерелье в виде диска, и мне показалось, что моя голова сейчас отвалится, я не знала, что делать.

С тех пор я отказалась от любых тяжелых украшений и решительно отказалась носить корсет, потому что мне трудно дышать, когда я его надеваю.

Горничные казались очень удивленными, но все они не заставляли меня, пока Мэрилин спрашивала меня, действительно ли я не собираюсь его носить.

В любом случае, видя, что мне пришлось так стараться, чтобы нарядиться по той причине, что я должна была с кем-то ужинать, я вспомнила, что Айнс занимает высокое положение. Мне знакомо слово "кронпринц", но я всегда забываю о той власти, которая сопутствует этому титулу.

"Готово".

Служанка, которая в последний раз приглаживала мои волосы, отошла в сторону.

Мэрилин, наблюдавшая за мной со стороны, осмотрела меня с ног до головы. Она четко проанализировала меня, как будто выбирала свежие овощи на рынке, затем кивнула, как бы говоря, что я прошла проверку.

Затем мы прошли в столовую.

Мэрилин, которая пришла со мной, подвела меня к одному из стульев.

"Садитесь сюда, пожалуйста".

Это было левое кресло, ближайшее к главенствующему сиденью. Говоря современным языком, это место, куда, скорее всего, сядет второй помощник председателя.

"Его Королевское Высочество скоро будет здесь. Пожалуйста, подождите минутку".

Мэрилин ушла обратно, но служанки, пришедшие с ней, остались. Я села на стул и по привычке огляделась.

Ослепительно белая скатерть, нежные и разноцветные люстры и даже украшения на камине.

Большинство из них те же, что я видела утром, но были и новые дополнения. Сейчас стол украшает ваза, полная роскошных цветов, и серебряный подсвечник.

Сколько времени прошло? Несмотря на то, что я жду здесь уже довольно долго, Айнс все еще не появился.

Ты же не собираешься меня выставить?

(п/п: "встать/выставить" означает не явиться на назначенную встречу)

Я уже начала серьезно сомневаться в нем, когда он, наконец, вошел в столовую.

Я поспешно встала со своего места. Я все еще не знаю, как правильно приветствовать людей здесь, но я все равно вела себя разумно, потому что у меня был опыт общения.

"Вы прибыли".

"Вы пришли рано".

Я рано? Разве это не ты опоздал?

Его лицо, казалось, не говорило о лжи. В то же время в моем сознании промелькнуло лицо Мэрилин.

Такой строгий, умный человек, как она, потративший время на мою быструю подготовку, тоже не может лгать.

Ну, не похоже, что жалоба вообще приведет к чему-то хорошему. Тот факт, что мой противник, заставивший меня ждать, имеет отличную позицию, остается неизменным.

'Кстати, зачем он это устроил? Если бы ему было что сказать, он мог бы просто сказать мне это в лицо".

подумала я, но тут почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Я повернула голову и увидела, что на меня смотрит Айнс.

Почему ты так смотришь на меня?

Я чуть не спросила вслух, но сдержалась, потому что не хотела выглядеть так, будто напрашиваюсь на схватку, поэтому продолжала смотреть на него.

Хммм, он хорошо выглядит в своем официальном наряде и сегодня.

Одежда действительно делает мужчину, его светлый цвет лица идеально сочетается с формой, и это, конечно, выглядит круто. Он определенно выглядит как прекрасная картина, если держит рот на замке.

"Ты так нарядно одета. А еще на тебе драгоценности. Я думал, это кто-то другой".

...почему он пытается поссориться со мной, как только открыл рот?

Я бы с радостью приняла это, если бы он рассмеялся и сказал это в шутливой манере, но его выражение лица было настолько тупым, что я даже не могла расценить это как шутку. Я сдержалась и открыла рот.

"Да. Мадам. Мэрилин помогла мне".

"Она не "мадам", а "миссис". Она высокопоставленная горничная, но именно ей поручили заботиться о тебе, так что тебе не нужно быть с ней почтительной."

(t/n: в английском языке нет аналога этим терминам, поэтому в данном случае "madam" - более уважительный термин, чем "mrs").

О, да. Правда?

Уголки моего рта дрогнули. Вы же не пригласили меня поесть с вами только для того, чтобы придираться ко мне?

К счастью, мой гнев длился недолго. Потому что двери открылись, и большие подносы с едой один за другим заполнили стол.

Запах свежеиспеченного хлеба, как всегда, был хорош. Джем и масло, которые будут поданы для придания вкуса, тоже были не менее вкусными.

"Давайте есть".

"Да, спасибо за угощение".

Увидев, что Айнс первым взял в руки вилку, я быстро положил щипцами хлеба на свою тарелку.

Тут-то и началось шоу поедания. Хрустящий салат, восхитительное блюдо с лапшой, сочный стейк. Не было ничего, что не пришлось бы мне по вкусу.

Я буквально поглощала свою еду, как вдруг услышал голос Айнса.

"Мария".

"Да?"

Я перестала есть и повернула голову в сторону Айнса. Возможно, это было лишь мое воображение, но он снова посмотрел на меня со странным выражением, когда мои глаза встретились с его глазами.

"Что случилось?"

".... похоже, что ты меня услышала".

На мгновение я не поняла, что это значит, и наклонила голову. Конечно, я его слышу. Мы сидим рядом друг с другом. В чем еще ты сейчас пытаешься найти недостатки?

"Я думал, ты забыла, что ты со мной, потому что ела как сумасшедшая".

"......."

"Все, с кем я обедал, всегда говорят, что наелись после того, как поклевали как птичка, но ты так не делала".

Кажется, я примерно представляла, о чем он говорит. Похоже, он и раньше делил стол с другими дамами, но, похоже, я не делаю того же, что делали тогда они.

"Наверное, они вели себя скромно".

"Вели себя скромно?"

"Да. Вы не можете обедать с наследным принцем, ведя себя как голодная нищая, в конце концов. Разве это не здравый смысл? Как может человек, который ел только как птичка, быть сытым? Только птицы могут быть довольны тем, что едят так мало".

Кроме того, эти дамы, вероятно, не смогут съесть много, даже если захотят, из-за своих тесных корсетов.

"Как скажете, но..."

"Да?"

"Почему ты не ведешь себя застенчиво в моем присутствии?"

Ты действительно спрашиваешь об этом, потому что не знаешь?

"Это потому, что я не хочу".

"......"

"Эти люди, наверное, хотят хорошо выглядеть и нравиться наследному принцу, но не я".

Что? Я хорошо справилась, потому что показала тебе это?

Я посмотрела на него с улыбкой на лице. Он снова посмотрел на меня со странным выражением лица. Затем он кивнул и снова принялся за еду.

Стало тихо. Только время от времени раздавался звон посуды, но тишина не была такой неловкой или тягостной, как я думала.

Более того, еда была настолько вкусной, что я не могла не улыбнуться. Вино, которое налила мне служанка, тоже идеально подошло мне по вкусу.

"Ты сказала, что твой родной город - Адела?"

"Да".

"Ты приехала одна издалека. Твои родители, конечно, волнуются".

Они будут волноваться?

Я проглотила горечь и улыбнулась.

"Конечно, не будут. Я уже совсем взрослая".

Если подумать, мне стало любопытно. Сколько лет Айнсу?

Я знаю, что он молод, потому что он выглядит сильным, но трудно определить его точный возраст, просто глядя на его лицо. Я думаю, он примерно одного возраста с Марией или чуть старше, но...

Как только мне стало интересно, я продолжила думать об этом.

Это нормально, верно? Это не будет очень грубым вопросом.

"Простите, Ваше Высочество."

осторожно спросила я, и тут он посмотрел прямо на меня. Он уставился на меня, как бы прося меня продолжать.

"Сколько вам лет?"

"Почему ты спрашиваешь?"

"Мне просто любопытно".

"Я тебе не интересен, не так ли?"

"Что?"

"Ты сказала, что скромность означает, что ты хочешь нравиться и хочешь выглядеть хорошо для кого-то. Но ты продолжаешь есть без перерыва".

Обидно, но я не могла отрицать, что несколько дней я ела как голодающая, и получила добавку к своему стейку.

На самом деле, в первый день я был шокирована, потому что вода в чаше была такой жирной, как только я разрезал мясо, но когда я попросила их приготовить его еще немного, они принесли мне то, что нужно, и мне очень понравилось.

Ну, в общем.

"Ты можешь быть заинтересован в ком-то, даже если он тебе не нравится".

"Значит ли это, что ты действительно заинтересована во мне? "

"Это не так, это скорее... просто чистое любопытство".

"Мне двадцать."

Это был простой ответ по сравнению с назойливым вопросом. Как и ожидалось, вы еще молоды.

"Кстати, Глику определенно стало намного лучше".

Я проверял его сегодня днем, и рана затянулась почти до такой степени, что остался лишь крошечный след. Благодаря этому Глик наконец-то смог сегодня съесть столько крупных кусков сырого мяса, сколько хотел.

http://tl.rulate.ru/book/46056/2249193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь