Готовый перевод To Love You Again / Снова Любить Тебя: Глава 58 - Зверь (I)

Глава 58 – Зверь (I)

Спасибо за ожидание!

P. s. Есть сцены, которые могут спровоцировать читателей, такие как физическое насилие. Вы можете пропустить эту часть, если она заставляет вас чувствовать себя некомфортно.

_____________________

*** Юе сошла с ума. Ее ногти царапали мое лицо. Ее волосы были растрепаны. Глаза у нее были красные.

- Я сделаю его своим! Я буду юной мисс Сюн! Он будет заботиться обо мне... он будет служить только мне! Я заставлю его уста произносить только мое имя! Не твое! Я буду делать с ним все, что захочу! Даже в постели... - Она злобно улыбнулась. Потом она рассмеялась. Похоже, она уже жила в своем собственном мире.

Ее слова вызвали у меня отвращение. Это приводило меня в бешенство.

Нет, Линьфэн никогда не подчинится ей! Он обещал мне...

- Ты ошибаешься... он никогда не будет твоим... - Я произнесла эти слова очень жестко.

Она снова начала сходить с ума, когда дверь открылась. Появляется высокая фигура.

- Неужели? - Мужчина подошел к нам. Я не могу ясно видеть его лицо, потому что единственный свет, который служит нам, это огни снаружи.

Увидев меня в таком растрепанном виде, он явно развеселился.

- Ого, ты так строга к ней, Юэ. Не обижай ее слишком сильно, она все еще моя невеста.

Юэ отпустила меня и хмыкнула этому человеку.

- Мы сделали свою часть работы. Пришло время выполнить твою.

- Не волнуйся. Я никогда не отказываюсь от своих слов. - Он улыбнулся. Хотя я не вижу улыбки в его словах.

Юэ вышла, даже не оглянувшись на меня.

Когда дверь закрылась, мужчина включил свет.

Потом я ясно увидела его лицо.

У него были длинные рыжеватые темно-каштановые волосы, которые были просто перевязаны черной лентой. Они доходила ему до груди. Его глаза были уникальны из-за их цвета: золото. Он был красивее знаменитостей.

Но не это привлекло мое внимание. Я знала этого человека. Однажды я видела его на похоронах моего деда вместе с болезненым стариком.

Он представился как мой жених.

Гуань Гао Хуань

Когда я впервые встретила его, я подумала, что он джентльмен, так как он был полон улыбок и относился ко мне с заботой в то время. Но теперь, увидев его улыбку в этой закрытой комнате, я содрогнулась. Улыбка не коснулась его глаз. На самом деле это было зло.

- Похоже, у тебя выдалась тяжелая поездка. Тск. Тск. Юе действительно зашла слишком далеко. - Он подошел ближе и коснулся моего разбитого лица.

- Похоже, у тебя выдалась тяжелая поездка. Тск. Тск. Юе действительно зашла слишком далеко. - Он подошел ближе и коснулся моего разбитого лица.

- Где я нахожусь? Зачем ты меня похитил? - мне потребовалось все мое мужество, чтобы сказать это. Не знаю почему, но этот человек напугал меня.

Гуань Гао Хуань снова улыбнулся, это была его обычная улыбка, однако я заметил, как она была холодна.

- Ты находишься в особняке Гуань, в каком именно, я тебе не скажу. Я не похищал тебя, но твоя дорогая кузина - похититель. Она только что доставила тебя сюда, в мой особняк.

- .... Что тебе нужно?

Он улыбнулся еще шире.

- Многого. Я хочу многого.

- ... В том числе меня? - с этим человеком было трудно разговаривать.

- ... Вообще-то нет. Но ты - часть того, что мне нужно, чтобы получить то, что я хочу. Другими словами, твои кузина и дядя заключили со мной сделку. Просто относись к нам так, как будто мы опережаем график-

- Нет. Я буду следовать воле деда. Я не сдамся. Отправь меня домой.

Глаза мужчины потемнели.

- Ты только что перебила меня?

Я судорожно сглотнула. Его тон был мрачным и тяжелым.

Он встал. Он развязал галстук и направился к двери.

- Я человек нетерпеливый. Если я потеряю терпение, тебе это не понравится. Не пытайся покинуть этот особняк. У меня есть способы заставить тебя вернуться. - И он исчез.

Это была наша вторая встреча. И последний "приятный" разговор ... ***

И тот же самый человек стоял передо мной ...

Гуань Гао Хуань сделал шаг вперед. Его рыжеватые темно-каштановые волосы доходили только до шеи. Волосы были прямые и шелковистые. Его тонкие брови были идеальны. Точеная челюсть была соблазнительна. Высокий и прямой нос был высокомерно задран, казалось, он смотрит на людей сверху вниз. Однако его нежная улыбка и теплые глаза противоречили этому, делая его Принцем, который только что вышел из сказки.

Но Сюн Чжи знала. Это зверь в овечьей шкуре.

Она не могла не содрогнуться от его улыбки.

Еще одно воспоминание пришло к ней...

** Прошел месяц с тех пор, как я оказалась в особняке Гуань. Сначала я залечила свои раны, так как препараты позволяли мне оставаться прикованной к постели в течение двух недель. Царапины на лице и синяки на теле тоже зажили. Я в хорошем состоянии, чтобы сбежать из этого особняка.

Однако мой разум и сердце жаждали, чтобы Линьфэн пришел за мной. Знал ли он, что я пропала месяц назад? Ищет ли он меня? Скучает ли он по мне?

Я похожа на несчастную девицу, которая ждет, когда мой принц придет и спасет меня. Но я знаю, что так бывает только в книгах. Но я доверяю Линьфэну. Он будет искать меня. Конечно же, он ищет меня.

В ту ночь я воспользовалась окном, чтобы сбежать. Весь особняк охранялся. Но поскольку была ночь и охранники думали, что у меня нет никакого намерения сбежать, так как я послушно оставалась в этом особняке в течение последнего месяца, их охрана была довольно расслаблена. Я почти добралась до ворот, и всего через один подъем я буду свободна.

В ту ночь я воспользовалась окном, чтобы сбежать. Весь особняк охранялся. Но поскольку была ночь и охранники думали, что у меня нет никакого намерения сбежать, так как я послушно оставалась в этом особняке в течение последнего месяца, их охрана была довольно расслаблена. Я почти добралась до ворот, и всего через один подъем я буду свободна.

Он открыл дверь и жестом пригласил меня войти и сесть.

Я была напугана его холодной улыбкой, и поскольку меня поймали с голыми руками, у меня не было выбора, кроме как подчиниться.

Да, с тех пор как мы разговаривали в последний раз, я все еще боялась его. Не знаю почему. Наверное, потому что я не умею его читать. Я хорошо разбирался в людях, я наблюдала за ними. Но этот человек был ужасен для меня. Как будто он держал меня как своего подручного, которого можно легко убить в любой момент.

Мы ехали молча, пока машина не остановилась перед банкетным залом.

Я не знаю, почему мы здесь оказались. Я все еще была в пижаме, так что мы никак не могли прийти сюда, чтобы присутствовать. Пока я не увидела потрясающую сцену.

Открылся черный "Майбах". Красивый мужчина, которого я не видела целый месяц, вышел из машины. Он был лихим. Я почувствовала, как у меня екнуло сердце.

Он был здесь!

Линьфэн! Я здесь!

Но прежде чем я успел открыть дверь и побежать к Линьфэну, Линьфэн обошел "Майбах" и открыл другую сторону двери.

Оттуда вышла Сюн Юэ в своем ярко-красном платье. Она подсунула свою змееподобную руку к руке Линьфэна. И Линьфэн улыбнулся ей. Они шли на банкет.

Мое сердце замерло. У меня перехватило дыхание. В голове у меня было пусто. Я почувствовала, как мой мир рушится передо мной.

Чья-то рука сжала мое сердце так, что я не могу дышать. Мое зрение затуманилось. Это было так ... больно.

Почему?...

Почему он был с Юе? Почему он не искал меня? Почему?...

Разве он не обещал мне никогда не покидать меня? Разве он не говорил, что предан только мне? Почему он служил Юэ?

Может быть, потому, что Юэ теперь была юной госпожой Сюн?

Почему?... Линьфэн…

Я ждала тебя...

Я делаю все возможное, чтобы сбежать и вернуться к тебе...

Почему?...

Ты уже забыл обо мне?

Из моих глаз выкатилась одинокая слеза. Я быстро вытираю ее.

Мое сердце... так сильно болело...

- Видишь? К кому тебе возвращаться? Ты одна в этом особняке. Теперь "надежда", которую ты продолжаешь ждать, в руках Сюн Юэ. Тебе некуда возвращаться. Даже тот человек, уже под властью этой девушки. Он подчиняется ей. У тебя нет другого выбора, кроме как выйти за меня замуж пораньше и получить свое место в Империи Сюн. - Сказал Гуань Гао Хуань с мягкой улыбкой.

Но я не дура. Это были обещания, которым не суждено было сбыться. Я знаю, что выйдя за него замуж, передав ему свои акции, сделав Сюн Юэ и третьего дядю Де главой империи Сюн, я буду страдать еще больше. Я не позволю им получить это так легко. Я знаю, что сейчас у меня не было ничего, чтобы остановить их. Но если я их отложу, то стану немного счастливее.

- Как я уже сказала, я выйду за тебя замуж, как только мне исполнится двадцать три. - Решительно заявила я.

Его лицо темнеет. Он наклонился ко мне и прошептал:

- Я уже говорил тебе, что нетерпелив, верно?

Он произнес это так угрожающе, что я вздрогнула.

- Знаешь, у меня есть способы. Если я не смогу убедить адвоката перенести наш брак раньше, чем было запланировано, то я могу сделать все, чтобы ты согласились и поговорила с ним. А ты как думаешь? У меня так много способов…

Я снова вздрогнула. В то же время я была рада, что адвокат Ли все еще верен моему деду. Чтобы наш брак был успешным, мы могли сделать это только с судом в качестве свидетеля и Мистером Ли в качестве моего адвоката, который будет заниматься брачным контрактом. А мистер Ли выполнит завещание дедушки, в котором сказанно, что я выйду замуж, когда мне исполнится двадцать три. По крайней мере, это сняло тяжесть с моего сердца. У меня еще есть время.

- Не надо пока праздновать. Разве ты забыла, что только что планировала сбежать? Я не умею обращаться с непослушными домашними животными. Тебя накажут, когда мы вернемся домой.

Меня передернуло. С ума сойти.

- Я тебе не домашнее животное. Ты не имеешь права наказывать меня. - Я с трудом выговаривала каждое слово.

Он только ухмыльнулся.

- Посмотрим.

А позже я постепенно узнала его истинную природу, и он также открыл мне свое истинное лицо. ***

http://tl.rulate.ru/book/45980/1115074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь