Готовый перевод I'm the Wife of the Yandere Second Male Lead / Я – жена второго главного героя-яндере: Глава 6. ч.3

— Да. 

Люциан кивнул с самым серьезным лицом в мире. 

Даже если бы внезапное землетрясение заставило землю расколоться пополам, он был к этому готов. 

Последним движением танца было то, чтобы женщина развернулась и вернулась в объятия своего партнёра. 

Со взглядами такой большой публики я тоже стала немного жадной. 

Независимо от того, что делает злодейка второго плана, у неё не будет той ауры, как у главной героини, но это самоудовлетворение. 

Я уделяла больше внимания шагам, но они явно отличались от тех, когда я практиковалась.  

Подол юбки и пышные волосы приятно развевались. 

Грациозно повернувшись, я снова оказалась у груди Люциана. 

Как только я вошла в его объятия, прохладный мятный аромат повис на кончике моего носа. 

Хорошо. 

Сморщив нос, я слегка приподняла голову и посмотрела на него. 

Я опустила глаза и рассмеялась. 

— Как это было? Разве это было не плохо, правда? 

— Ах... 

Как только Люциан моргнул и попытался что-то сказать, я выскользнула из его объятий. 

— Поклонись, – сказала я тихим голосом, хмуря глаза. 

Люциан, который понял, что я имею в виду, вскоре выпрямил спину и грациозно поклонился. 

Я тоже склонила голову перед ним. 

В то же время я услышала хлопки тех, кто был вокруг меня. 

В частности, мой отец, который кричал взволнованным голосом, хлопая в ладоши, как тюлень. 

— Какая замечательная пара! На самом деле гадалка, которая назвала мою дочь в день рождения Пернии, сказала, что Перния спасёт Империю от кризиса. И Лорд Кардьен действительно спас Империю после долгой войны. Я уверен, что они созданы друг для друга. 

Ох, отец, перестань нести чушь. 

— Молодец, – сказала я Люциану, сочувствуя аристократам, которые стояли рядом с моим отцом и были унижены. 

— Это всё благодаря Леди, – сказал Люциан с лицом, напоминающим то, что сказала я. 

Я кивнула и ухмыльнулась. 

— Я тоже так думаю. 

Однако времени расслабиться и насладиться успешным танцем не было. Потому что дворяне стекались ко мне и Люциану. 

— Это был отличный танец. 

— Моё сердце бешено колотилось. 

— Когда вы тренировались? 

— Сосредоточься на своей задаче, – прошептала я Люциану. 

* * * 

Со временем внимание ко мне и Люциану исчезло, и банкетный зал разделился на две части. 

— Лорд Кардьен, так приятно видеть вас на банкете. Пожалуйста, продолжайте показываться нам чаще 

— Не давите на него. Как может человек, который всегда живёт на поле боя, быть таким расслабленным? 

Так называемые поклонники Кардьена. 

Большинство из них были молодыми аристократами. 

Старшие аристократы неявно игнорировали его, говоря, что он простолюдин, но не младшие. 

Они не скрывали своей любви к самому доблестному рыцарю в этой Империи и к ослепительно красивому мужчине. 

— Лорд Кардьен, это правда, что вы один сражались более чем с сотней человек? 

— Нет, не с сотней, а тысячей. Верно, Лорд Кардьен? 

Тех, кто моргал глазами и говорил о всевозможных словах, связанных с Кардьеном, можно было бы назвать фанатиками Кардьена. 

— Вы правы. 

Я повернула голову в другую сторону, чувствуя удовлетворение от того, что у людей схожие вкусы. 

Были люди, которые раньше относились к нему совершенно по-другому. 

http://tl.rulate.ru/book/45942/1190644

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Это самая дорогая новелла, которую я читаю... неплохо... очень неплохо, спасибо
Развернуть
#
Если это вопрос по стоимости то это была случайность, там 3 должно было стоять, просто не разобралась и напортачила
Развернуть
#
Через ошибки указать не смогла, в последних абзацах ошибка - должно быть: Людей, кто мигал глазами и говорил всевозможные слова о Кардиане, можно было назвать его фанатиками.
P.S.-это предложение какое то странное)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд ♥
Развернуть
#
Полно ошибок:
- Я просто соскучился на поставленной задаче (??) - может сосредоточился?
***
...популярность банкетного зала разделилась на две части (??)
***
Также иногда идёт то прямая речь, то через кавычки, из-за этого путаюсь. Ещё часто ошибка в окончаниях, например, к Люциану обращаются как к ней
Сам перевод меня радует, вроде не тупа машинный) Просто перед публикацией не помешает раз перечитать текст) удачи переводчику~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо ❣️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь