Готовый перевод I'm the Wife of the Yandere Second Male Lead / Я – жена второго главного героя-яндере: Глава 4. ч.2

Это было весьма необычно, я простояла тут уже довольно долгое время, но Люциан так и не показался мне. 

Вскоре я нашла его. 

Он спал на диване в углу зала. 

Ох. Какой он милый. 

Это был первый раз, когда я увидела его спящим. 

Мои глаза расширились, и я прикрыла рот на случай, если издам какой-нибудь звук. 

Как я могу пропустить такой приз? 

 

Его лицо выглядит на удивление невинным, в основном он был человеком хороших манер и доброй воли. 

Так что я впервые увидела такое выражение его лица. 

Отражённые в солнечном свете, проникающем через окна, его серебристые волосы блестели, как драгоценные камни. 

Длинные серебристые ресницы тоже были прекрасны. 

Симпатичный, но выглядит немного расстроенным. 

Когда я встретила его сразу после того, как он вернулся с поля боя, лицо Люциана, которое в то время было свежим, слегка изменилось. 

Я знала причину. 

Ты, должно быть, тренировался вчера всю ночь. 

Он был ужасным танцором, что я подумала, что он, возможно, был проклят дьяволом, но через день его движения стали заметно лучше. 

Было ясно, что он тренировался всё время с тех пор, как я вчера вернулась домой. 

И, может быть, всё это... 

Может быть, это для того, чтобы хорошо выглядеть перед Святой. 

Было очевидно, что на церемонии помолвки он нисколько не беспокоится о других вещах. Он беспокоился только о танцах. 

Я посмотрела на него и пробормотала: 

— Я бы хотела, чтобы ты был более смелым в своих чувствах к Эстелле. 

Примет ли Эстелла его чувства или нет – этот вопрос мы оставим на потом. 

Я не хочу, чтобы ему стало ещё хуже. Я хочу, чтобы он хотя бы немного передал ей свои чувства. 

Я не шутила. 

* * *

*Вшух* 

Тихий шум заставил меня повернуть голову. 

Люциан, прислонившись к дивану, смотрел на меня полузакрытыми глазами. 

Ты всё ещё наполовину спишь? 

Я рассмеялась, потому что это было мило. 

— Хорошо спалось? – спросила я. 

— Да. 

— Хочешь поспать ещё? 

— Да. 

— Тогда отдыхай. 

— Хорошо. 

Снова закрыв глаза, как спящий котёнок, он через некоторое время широко открыл их. 

Он поднялся с испуганным лицом, оно больше не было сонным. 

— Ох, когда ты пришла? 

— Где-то час назад. 

Красные глаза Люциана задрожали. 

— Прошу прощения. Я был очень невежлив с гостём. 

— Всё в порядке. Благодаря тебе я увидела кое-что, что меня порадовало. 

— Кое-что, что порадовало?.. 

Я ответила ему с с нежной улыбкой, и он пару раз моргнул, услышав мои слова. Затем, глядя на меня с растерянным видом, его лицо залилось краской. 

http://tl.rulate.ru/book/45942/1125230

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Ахахпхп, да она над ним издевается как над мальчишкой 😏😄😉
Спасибо 💜
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Эта женщина издевается над ребенком моей семьи!!
Развернуть
#
Спасибо😅😍
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Пожалуйста, обращайте внимание на пол персонажа, очень много мест где герои говорят о себе не в свое роде
Развернуть
#
После звёздочек гг сменила пол (не дворецкого)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо❤️
Развернуть
#
Здесь небольшая ошибка: "Он был ужасным танцором, что я подумала, что он, возможно, был проклят дьяволом".
Правильно: "был настолько ужасным танцором, что я подумала" или "был ужасным танцором, так что я подумала"
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь