Готовый перевод I'm the Wife of the Yandere Second Male Lead / Я – жена второго главного героя-яндере: Глава 3. ч.1

— Ты сказал, что знаешь, как пригласить на танец? 

— Да. 

Я взялась за подол юбки и слегка поклонилась ему. 

Он тоже склонил голову. 

Это был довольно изящный приём для человека, который так и не научился танцевать должным образом. 

— А теперь нужно взяться за руки. 

Он неловко протянул мне руку. 

Я положила свою руку на его большую ладонь. 

Она была мягкой, но грубой. 

При первом прикосновении его рука, казалась, была покрыта множеством волдырей. Это совсем не было похоже на мои детские мягкие руки. 

— Леди Перния? 

Его голос нарушил тот факт, что я смотрела на его руку. 

Я поспешно подняла глаза и сказала: 

— Сначала я расскажу тебе основные шаги. Это немного

сложно, но тебе не о чем беспокоиться. Один из самых талантливых людей по танцам в высшем обществе находится прямо перед тобой. 

Это могло показаться чушью, но это было правдой. 

Несмотря на то, что Перния была жёсткой и беспринципной, она также была изысканной аристократкой. 

Но это высокомерие – иллюзия. 

С другой стороны, Люциан... 

— Люциан, правая нога должна выступать вперёд, а не

левая. 

— Ой. 

— Нет, теперь твоя левая нога должна выйти. 

— ...Прощу прощения. 

— Сейчас нужно повернуться и вернуться на место. Почему ты зашёл так далеко? 

— Я... вернусь на место. 

— Музыка всё ещё играет даже после того, как мы закончили танцевать. Разве это не сбивает с толку? 

— ...Я тоже так думаю. 

Он ужасен в танцах! Боже мой! Как такое могло произойти? 

Такой совершенный человек, как будто его создал сам Бог, – плохой танцор! 

Хэй, писатель. Не слишком ли это? 

По прошествии половины дня практики был достигнут небольшой прогресс. 

— Мне жаль. 

Люциан, который был очень живым, когда только начинал учиться, полностью потерял всякую надежду к концу урока. 

Я словно видела, как поник его хвост. 

— Я никогда не танцевал должным образом, поэтому даже не знал, что буду настолько плох. 

Он говорил с виноватым видом. 

— Думаю, я слишком плох в этом. Пора закончить урок. 

— Всмысле закончить урок? 

— А?.. 

Я была очень добра к нему, потому что боялась, что он будет вести себя плохо. 

Но после того, как некоторое время назад увидела множество столь прискорбных движений, я не могла думать о доброте. 

Я посмотрела на Люциана свирепым взглядом. 

— Мы только начали. Так что ещё слишком рано сдаваться! И я не готова закончить урок прямо сейчас! 

Это была плохая идея. 

Не могу поверить, что с таким великолепным телосложением, ты двигаешься, как сломанная кукла! Я не могу это так оставить! 

— Начали! 

Прежде всего, я не могу позволить тебе выглядеть нелепо на церемонии помолвки. 

Потому что ты мой любимец! 

* * *

Уроки, которые, как я думала, будут прекращены через несколько дней, были продлены на неопределённый срок. 

К счастью, после войны Люциан взял длительный отпуск, а мой отец позаботился обо всех приготовлениях к помолвке, так что у меня было достаточно времени. 

Благодаря этому мы могли тренироваться с утра до вечера. 

— Да. Поворачивайся одновременно со мной. 

Не знаю, как это случилось, но с каждым поворотом он показывал многообещающие результаты. 

Мы снова сделали поворот, с которым у него были проблемы в наш первый раз. 

Пожалуйста. Пожалуйста, пусть он сделает это как надо. 

Вдруг мои глаза широко открылись. Он сделал всё идеально! Впервые! 

*Хнык* 

У меня из глаз чуть не потекли слёзы. 

Как и ожидалось, человек может всё, если постарается! 

Ну, его движения всё ещё дёрганые и немного необычны, но на самом деле всё намного лучше, чем раньше. 

http://tl.rulate.ru/book/45942/1120231

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Мне кажется, что он умел танцевать.
Спасибо))
Развернуть
#
уже без разницы)
Развернуть
#
Дорогой переводчик) Проблем с переводом нет, но есть немного опечаток поэтому думаю стоит перечитать и исправить свежим взглядом) Удачи и спасибо 💜😌
Развернуть
#
Ну небольшие неровности есть, но в целом и правда очепятки
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод)))
Развернуть
#
Спасибо за ваш перевод.

Думаю, что в слова "-Я никогда не танцевала должным образом, поэтому даже не знала, что буду настолько плох." были Люциана, а не нашей главной героини. Поэтому, думаю, лучше изменить окончания в глаголах.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь