Готовый перевод Harry Potter The Demon Lord / Гарри Поттер Повелитель Демонов: Глава 14

Подготовка заняла почти семь "лет", за это время мое войско превысило полторы тысячи воинов, и я обладал уже десятью крепостями...

Признаюсь, я предполагал, что мы с Хельгой покинем этот мир одни. Забирать с собой всех девочек казалось немыслимым, тем более что кто знает, не обрекал ли я так весь род демонов на полное вымирание... Да, их размножение требует отдельного рассказа, который вы от меня не услышите...

В общем, я думал, что они останутся там и, вероятно, освободятся от моей власти. Но, видимо, силе, что связывала их со мною, нипочем была даже граница между мирами. И когда мы с Хельгой шагнули в Портал, он перенес нас в наш мир, появились мы, кажется где-то в Сахаре. А вместе с нами сюда перенеслись все мои рабыни. До единой...

Этот перенос изменил всех, все получили или вернули назад человеческий облик, но сохранили свои демонические способности... Вот такой вот заворот судьбы, возможно, она посчитала это справедливым.

Я дописываю эти строки два дня спустя после моего возвращения, я уже успел узнать положение дел здесь. Тут прошел всего год... Волдеморт готовиться напасть на Хогвартс... Что же, полагаю, я смогу этим воспользоваться. У меня было время обдумать мои действия, мою судьбу...

Держись крепче, Волшебный мир, Лорд Демон здесь!

*************

Гарри Поттер начал всерьез задумываться, была ли это столь хорошая идея - возвращаться в свой мир с таким громом и треском... Волшебникам потребовалось меньше двух дней, чтобы отреагировать на его появление. Доказательством тому были целые стаи сов, которые начали прибывать уже на третий день его владения замком. Содержание колебалось между восторженными одами, признаниями в любви и требованиями немедленной женитьбы с одной стороны, и угрозами самой жуткой гибели с другой, проходя через упреки и обвинения связанные с его захватом Хогвартса. Сотни...

Гарри едва сдержался, чтобы не мобилизовать свою армию и дать приказ стрелять на поражение по каждой приближающийся сове. Вместо этого он быстренько позвал себе на подмогу полторы сотни демониц, чтобы разбирались. Те добросовестно рассматривали поступающую почту и раскладывали по кучкам... Кучки становились все больше... И это притом, что камины теперь горели уже совсем не пустые.

Гарри опасался разных неприятных сюрпризов внутри конвертов, но значительная часть проклятий на демонов просто не действовала. А Хельга еще и установила какой-то "подавляющий", как она сказала, порчу щит. В общем, пока ничего не взорвалось...

Какое-то время новоявленный владелец замка принимал активное участие в разборе почты, но потом ему это крепко осточертело, и он покинул поле читабельных действий. Ныне он сидел в библиотеке, изучая кое-какие исторические документы, а так же самую подробную книгу о магических законах, какую только откопал. Рядом с ним уже стояла целая батарея пустых кубков из-под вина - сие чтиво вызывало желание хлебнуть, а эльфы были всегда раду услужить Хозяину. Особенно старался Добби, которого Гарри по старой памяти быстренько поднял до звания Старшины домовиков, что-то это значило для них...

- Милорд?..

- Да? - Гарри даже не вздрогнул от неожиданности, а просто поднял глаза на явившуюся Кару.

- Мы закончили разбирать вашу почту.

- И, что-то стоящее?

- Да, мой Лорд, одно письмо отличалось содержанием, оно из банка, какого-то Гринготтса... - Кара чуть скривилась, силясь произнести незнакомое слово.

- Гринготтса?

- Да, милорд, именно. Я посчитала нужным взять его, чтобы сразу показать вам... - в голосе демоницы звучала неуверенность, она, похоже, не была до конца уверена, что имела право принимать такое решение, и была готова получить выговор.

- Ты правильно сделала. - поспешил подбодрить ее Гарри. - Давай сюда это письмо, что же им от меня надо...

"Уважаемый мистер Поттер.

Такое послание должно было быть доставлено вам в иное время, но в связи с вашей предполагаемой кончиной, сие было невозможно.

Прошу вас прибыть в центральное отделение банка Гринготтс в Косом переулке, в кратчайшие сроки и в любое удобное для вас время. Вам надлежит получить свою часть наследства, оставленного мистером Сириусом Блеком после его преждевременной кончины.

Нам так же нужно рассмотреть некоторые последствия вашего возвращения и предъявления законных прав на Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс (Если имя замка уже успело смениться, приношу извинения за свою неосведомленность). Убедительная просьба взять с собой оригинал дарственной, ее сохранность гарантируется.

Наконец, будет так же необходимо разрешить серию проблем и трудностей, вызванных вашим исчезновением и предполагаемой гибелью.

В ожидании вашего визита, с безграничным уважением, Увархатан Долгопальцевый, глава отдела магических наследств банка Гринготтс."

- Так... Ну, эти, по крайней мере, по делу. - констатировал Гарри, перечитав письмо по второму разу. - Трудности, связанные с моей гибелью... А, понимаю, наследие Поттеров, его уже, поди, кому-то передали. Даже догадываюсь, кому... Надо идти. Кара.

- Милорд?

- Собирай наших, надо будет прогуляться, заодно и мир посмотрите.

- Сколько?

- Мою личную охрану. Больше не надо, а то все решат, что я пришел завоевывать банк или Косой переулок. Впрочем, они и так могут так решить. И позови Хельгу и Провидицу. - за все эти годы Гарри так и не узнал имя провидицы, вероятно, у нее его и не было.

- Да, Лорд.

Владельцы еще не закрывшихся магазинов, немногие покупатели, и охраняющие переулок мракоборцы получили незабываемые ощущения. В самой середине торговой улицы, неподалеку от Гринготтса взметнулась струя неведомо откуда взявшегося пламени, разрослась, а потом опала. Опала, оставив за собой три десятка человеческих фигур. Стражи порядка поспешно выхватили оружие.

- Спокойно! - раздался громкий голос предводителя новоприбывших. - Давайте попробуем обойтись без глупостей.

http://tl.rulate.ru/book/45830/1089437

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь