Глава 43 – Признание.
«Значит, мне стоит поблагодарить вас заранее, полковник». Директор Фьюри слегка улыбнулся.
«Да, стоило бы». Страйкер тоже улыбнулся.
«Однако… я не могу помочь, даже если хочу это сделать».
Улыбка застыла на лице полковника, и он задал вопрос жёстким тоном: «Что вы имеете в виду?»
«Я имею в виду, что не знаю ничего об этой ситуации». Фьюри пожал плечами: «Я могу поручиться за своих сотрудников и заверить вас, что не посылал никого в ту больницу, о которой вы говорите, боюсь, вы спрашиваете не того человека».
«Вы считаете, что моя разведка решила меня обмануть?» Тон Страйкера стал намного менее дружеским.
«Я не это сказал». Сказал Фьюри и мгновенно продолжил, «Судя по всему, есть две вероятности..»
«Какие?»
«Первая – Ваши люди ошиблись. Тогда Щ.И.Т. не имеет никакого отношения к инциденту… Вторая – Ваши люди не ошибались. Тогда Щ.И.Т. вовлечён, но я об этом не знаю. Это уже серьёзная проблема, означающая, что внутри Щ.И.Т. что-то произошло». Фьюри замолчал, а потом продолжил деловым тоном: «Не волнуйтесь, если это так, то я начну расследование немедленно, найду виновного и дам Вам знать, полковник».
Услышав это, Страйкер глубого вздохнул, затем посмотрел на директора и процедил сквозь сжатые зубы, «Мне стоит поблагодарить вас?»
«Да всегда пожалуйста». Фьюри помахал рукой, показывая чтобы полковник не принимал ничего близко к сердцу.
«Тогда я жду от Вас хороших новостей, директор Фьюри!»
Полковник развернулся на месте и пошёл в сторону выхода.
«Не торопитесь, я не буду вас провожать» помахал Фьюри рукой на прощание.
После того как Страйкер вышел из кабинета, вошёл Пирс, на его лице явно читалось любопытство. Он спросил: «Что Вы такого сказали Страйкеру? Он явно плохо выглядел, когда вышел отсюда».
«Ничего особенного, произошло небольшое недоразумение». Безразлично сказал Фьюри.
Пирс был встревожен: «Неважно, что там недоразумение. Пусть Страйкер и никто сам по себе, за ним стоит армия, и он может в некоторой степени повлиять на точку зрения членов Совета от США, поэтому Вам не стоит его оскорблять…»
«Я, разумеется, в курсе, но я же сказал, это всего лишь небольшое недоразумение, что я мог поделать?»
«Надеюсь, тогда, что это ничего не изменит», вздохнул Пирс. После небольшого ничего не значащего разговора он тоже ушёл.
Фьюри посмотрел на спину выходящего Пирса и задумался о том, что же тот замышляет.
*******
В то же время в Ричмонде Фонг Мо вернулся домой и Реймонд поведал своей семье некоторую информацию о Щ.И.Т. как можно честнее, как и обещал Роландине чуть ранее. В основном это было всё, что предыдущий владелец тела знал о Щ.И.Т., кроме «проекта Таити». После его речи у родителей отнялся язык на какое-то время. Даже Кларис, будучи ещё совсем юной, была сильно впечатлена, ощущая себя так, будто смотрит фантастический фильм.
«Я всегда думал, что Стратегическая Интервенционная Тактико-Оперативная Логистическая Служба была частью министерства обороны. Не думал, что это будет вот так…» Фонг Мо почувствовал, как сдвигается его мировоззрение.
Стратегическая Интервенционная Тактико-Оперативная Логистическая Служба являлась расшифровкой абрревиатуры Щ.И.Т. Его явно придумал кто-то, страдающий обсессивно-компульсивным расстройством, чтобы придать Щ.И.Т. более формальный статус.
Как инпектор из Ричмонда, находящегося недалеко от Вашингтона, Фонг Мо уже сталкивался с Щ.И.Т. Они как раз использовали это длинное и неудобное название при активностях связанных с государством. Обычно, слыша его, офицеры полиции сразу докладывали начальству и ждали инструкций, которые это начальство спрашивало у своего начальство. Как только кто-то, знающий Щ.И.Т. давал приказ, они начинали сотрудничать. Чем именно занимается организация с таким названием, никто не интересовался, а первая мысль при контакте с ними была о том, что это проделки министерства обороны.
Теперь, когда Реймонд приоткрыл завесу тайны, Фонг Мо вспомнил пару событий из прошлого.
«Значит все дела, которые брал на себя Щ.И.Т., были связаны с людьми со сверхспособностями?
Реймонд покачал головой: «Не все 100%. Некоторые из событий, изначально считающихся паранормальными, в конце концов, такими не оказывались. Но большинство – да».
«Вот оно как…» Тихо сказал Фонг.
Роландина видела, как Фонг Мо озадачился из-за не относящейся к делу мелочи, и была недовольна. Она посмотрела на Реймонда и спросила: «Учитывая, что они там сражаются и убивают чуть ли не круглосуточно, при том, как сильны их противники, что там забыл учёный вроде тебя?»
«Разве я не говорил тебе, мама, что работал с их академией и отвечал в основном за обучение студентов. В прошлый раз это был всего лишь несчастный случай».
«Да там постоянно должны происходить несчастные случаи, и почему ты не попал в один из таких до присоединения к ним?» Её не устроило объяснение.
У Реймонда не осталось выбора, кроме как посмотреть на своего отца и подать сигнал о помощи взглядом. Фонг заметил и вмешался: «Рола, это его работа, мы не должны в неё вмешиваться».
Она стала ещё более нервной: «Работа, работа, а жизнь что, не имеет значения?»
«Ты помнишь, твой отец говорил, что это моя работа опасна и просил меня подать в отставку. Что ты тогда сказала?» Услышав это, Роландина стала подавлена. Потому что она играла ту же роль, что и её отец ранее, и тогда ей пришлось использовать харизму и красноречие своего адвоката, чтобы убедить отца. В плане красноречия, конечно, Фонг и Реймонд и рядом с тем адвокатом не стояли.
Зато Фонг Мо решил показать, что она противоречит сама себе, заставив её ненадолго потерять дар речи. Однако спорить с женщиной бесполезно. Осознав, что её слова больше не имеют значения, она встала и сказала:
«Хорошо, я виновата во всём. Доволен?»
После чего, не дав им возразить, она убежала к себе в комнату.
«Это нечто…» Реймонд чувствовал себя странно, видя, как она уходит. Он общался с множеством разных женщин, однако с самой неразумной их разновидностью, такой как «мать», он ещё не сталкивался.
«Всё в порядке, она скоро успокоится, дай ей время». Фонг Мо покачал головой, говоря, что Реймонду не о чем беспокоиться, а так же попросил Кларис пойти и составить маме компанию.
Она сразу же встала и побежала успокаивать мать.
http://tl.rulate.ru/book/45811/1153042
Сказал спасибо 131 читатель