Готовый перевод Becoming the Villain’s Family / Злодей и я стали семьёй по контракту: Глава 86. ч.1

Ария легко могла прочитать поведение Императора. 

В то же время она чувствовала сильный дискомфорт. Это означало, что в её прошлой жизни он приручил Арию по её вкусу. 

Я должна была соответствовать настроению и комфорту Императора один за другим. 

Прошлая жизнь Арии быстро промелькнула в её голове. 

Дни, наполненные болью и страданиями. Это были воспоминания, которое она предпочла бы забыть. 

— Я могу понять, почему Великий Принц Валентайн выглядит так чужеродно в этом месте после того, как долгое время не показывался, но все, пожалуйста, поприветствуйте его. 

Это было примерно в то время, когда ей надоел этот невежественный взгляд, которым он осматривал их с ног до головы. 

Император ласково улыбнулся. И он посмотрел на Арию и Ллойда и сказал избегающим дворянам, как будто это было слишком: 

— Разве он не наш герой, который молча защищает Империю, скрываясь в тени? 

Герой, который защищает Империю. 

Дворяне, которые понятия не имели, что происходит с Валентайном, изобразили на лице выражение, говорящее: Что это за бред? 

Как будто была какая-то причина называть дьявола героем. 

Как будто они услышали смешную и ужасную шутку. 

Они никогда не узнают. 

Они даже не будут пытаться узнать. 

Притворяешься, что хвалишь, но говоришь, что тебя всю оставшуюся жизнь будет пожирать тьма, и ты не сможешь стать героем. 

Ллойд, казалось, тоже понял то, что он имел ввиду, но он лишь на мгновение поднял брови и никак не отреагировал. Потому что он ничего не чувствовал. 

Но Ария разозлилась. 

Как ты смеешь говорить такое. 

Ария захлопала губами. 

Единственное, что позволило ему благополучно взойти на трон. Это произошло из-за жертв каждого отдельного Валентайна, которые отказались от любви, счастья и будущего. 

Она хотела сказать что-то в ответ. Но затем прикусила губу. 

Я не могу всё испортить одной импульсивной ошибкой. 

Вместо этого она озорно улыбнулась. 

— Приветствую вас, Император, солнце всех народов и яркий свет. 

Ария мягко присела в реверансе, схватив подол своего платья, которое Марронье старательно подобрала, а затем отпустила его. 

Это было сообщение с использованием камня маны. 

Её жизнерадостный голос эхом отдавался в головах собравшихся дворян. Этот голос обладал силой заставлять людей останавливать все мысли и прислушиваться к её словам. 

— Ох, вы, по слухам, Великая Принцесса. 

Император на мгновение вздрогнул, услышав её голос. 

Он был чистым. Звук чистых и прозрачных капель воды, падающих на озеро, отражающее чистое голубое небо. 

И на лице Императора отразился намёк на разочарование. 

Жаль, что она не может говорить. 

Похоже, так он думал. 

Арии пришлось приложить все усилия, чтобы собраться с выражением на лице, которое на мгновение могло исказиться. 

— До меня дошли слухи, что Великий Герцог Валентайн влюбился с первого взгляда и щедро подарил вам подарок на память... 

Не думаю, что это ложные слухи. 

Взгляд Императора, который добавил это, достиг серьги Арии. Кристалла на её серьгах.  

Полевая сталь. 

На первый взгляд она казалась бесполезной, как будто была просто сделана из куска железа. 

Но на самом деле её было трудно достать даже за деньги, и это был драгоценный камень такой ценности, который никогда нельзя было купить, сколько бы вы ни заплатили. Это было потому, что многим волшебникам пришлось приложить все усилия, чтобы создать этот драгоценный камень. 

— Ох, вы тоже слышали об этом. 

— У меня также есть пристрастие к украшениям, – игриво ответил Император. 

Ария тоже это знала. Даже когда казна иссякла, когда он окончательно сошёл с ума, он не жалел денег на покупку драгоценностей и предметов роскоши. 

Богатство Валентайнов, ты завидуешь? 

Уже давно было предсказано, что богатству Валентайнов позавидует даже Император. 

Итак, она невинно улыбнулась и сказала: 

— Глаза Вашего Величества так же хороши, как я слышала. 

— Хм-м, об этом ходили слухи? 

Ария заговорила с ним, который, казалось, был в хорошем настроении, элегантным тоном, в котором не было никаких признаков злобы. 

— В глазах свиньи жемчужное ожерелье выглядело бы просто бесполезным грузом. 

Остроумный поворот пословицы о жемчужном ожерелье и свинье. 

На первый взгляд это звучало как комплимент Императору, который оценил ценность серьг. Но улыбка медленно сошла с лица Императора, когда он услышал эти слова. 

Я рада. Он понял. 

Она волновалась, но он, похоже, понял, что Ария хотела сказать на самом деле. 

Это означало, что Император и все дворяне, которые высмеивали ценность Валентайнов, не признавая их, были не чем иным, как свиньями. 

— Свинья. Конечно, это так, – пробормотал Ллойд рядом с ней. Как будто разговаривал сам с собой. Его глаза осматривали Императора с ног до головы. 

Это была неожиданная реакция. 

Обязательно говорить это здесь и сейчас? 

Ария забыла быть вежливой и чуть не расхохоталась, держась за живот. Но она отчаянно терпела. 

Это было потому, что она была здесь прямо сейчас, и если бы она засмеялась, игра закончилась бы. 

Император изо всех сил старался скрыть дрожащие губы. 

— ...вы говорите впечатляющие вещи. 

Хм-м? 

http://tl.rulate.ru/book/45791/1878740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь