Готовый перевод Becoming the Villain’s Family / Злодей и я стали семьёй по контракту: Глава 54. ч.1

Моим голосом? 

Ария запоздало прикрыла рот рукой и посмотрела в глаза Ллойду. 

Она сделала это совершенно не задумываясь, но когда собралась дождаться его реакции, то пришла в ужас. 

Я заслуживаю того, чтобы он злился. 

Ария была полна решимости не принимать ничего близко к сердцу, независимо от того, какие оскорбительные выражения услышит. 

Хотя особого эффекта это не возымело. 

— Ты. 

Ария крепко зажмурила глаза, услышав голос Ллойда. 

— Что это было? 

Мальчик схватил её рукой за щёку и притянул ближе. Чтобы она не отворачивалась и не избегала его взгляда. 

Лицо Ллойда было прямо перед ней. Его дыхание коснулось её. 

— ...сирена? 

Немногочисленная раса, которая вкладывает магию в песни, сирены. Одно время к ним относились как к легендам, но за пределами мира они были известны как семья Кортес. 

— Это ты...  

Ллойд прикрыл рот рукой и снова что-то пробормотал: 

— Это была ты. 

Та, кто вылечил болезнь его матери. 

— Но как тебе удавалось до сих пор скрывать свой голос? 

— ... 

— Граф Кортес ничего не знает. Иначе он не продал бы тебя Валентайнам. 

Ария знала, что он, конечно же, будет винить себя. 

Ты лгала мне всё это время? Как ты могла так обманывать меня? 

Она думала, что он так и скажет. 

Но, отнюдь не выгоняя её из замка Великого Герцога за то, что она обманула его, Ллойд говорил совершенно другое. 

Я... я думаю, ты беспокоишься за меня. 

Ария непонимающе моргнула глазами. 

— Если у Графа есть дочь, унаследовавшая способности сирены, он ни за что не отпустит её. Очевидно, что он будет преследовать её до края света, пока не поймает. 

Затем он спокойно спросил, как так получилось. У неё не было выбора, кроме как медленно объяснить свои обстоятельства. 

— С тех пор как я родилась, я пью зелье, которое дала мне моя мать. Когда я его пью, я не могу издать ни звука... 

Мать Арии скрывала способности сирены своей дочери, чтобы защитить её, а Граф, которому было стыдно за это, скрывал её существование. 

Так что она жила как призрак. 

— Впервые слышу о таком зелье. Оно вредно? 

Ария покачала головой. 

— У любого зелья обязательно будут побочные эффекты. 

— Я не знаю. Я просто постоянно пила то, что давала мне мама. 

Она знала, какие ингредиенты входят в зелье. 

София была хорошо осведомлена о различных лекарственных травах и поделилась с Арией своими знаниями, хотя и кратко. 

Но если я расскажу об этом подробно, то выяснится только то, что жить мне осталось недолго. 

Ария притворилась, что ничего не знает, и он недовольно сузил щель между бровями. 

Но он больше ничего не спрашивал. Ария на мгновение заколебалась, затем открыла рот. 

— Ты не сошёл с ума? 

Тогда Ллойд ответил с разочарованием: 

— С чего бы. Из-за твоих отчаянных попыток выжить? 

— ... 

— Тот, кто не заметил этого раньше, – идиот. Ты не сделала ничего плохого. Ничего. 

Его большой палец вытер слёзы с её глаз. 

— Так что не бойся. 

Она и представить себе не могла, что он такое скажет. Она даже представить себе не могла, насколько глубоким было понимание этого мальчика. 

Казалось, он понял бы, даже если бы Ария открыто раскрыла все грехи и позор, которые она совершила в своей прошлой жизни. Казалось, он обнимает её душу. 

Несмотря на то, что мы снова встретились, ты спас меня. 

Горло Арии сдавило, и она ничего не могла сказать, а её рот даже не мог пошевелиться. 

Всё, что ты говоришь и делаешь, всегда имеет глубокий смысл. 

Он спас её сегодня, и она действительно может сделать для него всё, что угодно. 

Грубые, неотёсанные слова крутились у неё в голове. 

— ... 

Но по прошествии долгого времени слова, которые она произнесла, были: 

— Мы узнали секреты друг друга один за другим. 

Это было нечто совершенно отличное от того, о чём она думала. Ллойд отпустил её щёку и отступил назад. 

— Да, и мы узнаем больше. 

Это было сказано многозначительно. Казалось, это подразумевало, что тайны Валентайнов на этом не заканчиваются. 

Она знала. Итак, Ария ответила без колебаний: 

— Тогда моя очередь сказать тебе. Ллойд не сделал ничего плохого. 

— ... 

— Ничего. 

Лицо Ллойда задрожало, как рябь на камне, брошенном в озеро. Дрожащие глаза были видны между дрожащими веками. 

Взгляд, которого я никогда раньше не видела. 

http://tl.rulate.ru/book/45791/1813621

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо огромное за перевод 🤧😭
Развернуть
#
🥺🥺❤️
Развернуть
#
Боже 😭😭😭😭😭😭😍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь