Готовый перевод I Was Seduced by the Sick Male Lead / Меня соблазнил больной главный герой: Глава 38.2

Я вспомнила, что в романе его бизнес так сильно разросся, что в итоге он попал в беду, поэтому в конце концов подписал некий контракт с семьей Уркио, который и решил его финансовые трудности.

Я не хотела, чтобы мой отец еще больше расширял свой бизнес.

Мне бы хотелось, чтобы он сохранил свой статус-кво, но, я не думала, что мой предприимчивый отец смог бы это сделать.

Я бы придумала способ предотвратить беду, если бы знала точно, в чем заключалась проблема.

Единственная подсказка была в том, что это было связано со свалкой реликвий и плохими новостями о стихийных бедствиях.

Но даже эти воспоминания едва приходили в голову.

Нет таких романов, которые описывали бы всю внутреннюю историю того, как семья держалась на плаву.

В те времена, в которых я сейчас оказалось, существовало много ограничений для молодых людей.

Если бы я была взрослой, я бы могла участвовать в инвестициях моего отца...

Но сейчас это было невозможно. Какие родители будут обсуждать судьбу семьи со своим маленьким ребенком?

На данный момент недопущение этой проблемы — это единственный способ выжить.

Было важно не позволять графу Монстере и герцогине Уркио взаимодействовать друг с другом как можно дольше.

Я точно не знала, когда именно начнутся проблемы с бизнесом, поэтому безопаснее всего было увести историю в другую сторону от оригинала. Я надеялась, что у меня это получится.

Что ж, теперь мой ход.

Чувствуя большую ответственность за защиту моей семьи и богатства, я решительно спросила Мэй:

— Так когда же отец должен выехать?

— Я слышала, он уезжает на выходных.

— Мм. Понятно. Он, должно быть, уже ушел с работы, верно?

— О, да, ему пора уже быть дома, — ответила Мэй, глядя на время.

Мне следовало как можно скорее пойти к отцу. Я была полна решимости заняться делом, но колебалась.

Потому что оставшаяся половина щербета жалостливо смотрела на меня.

К вашему сведению, я никогда не оставляла еду, которую давала Мэй, не съеденной.

Все было очень вкусным, и я боялась, что в следующий раз она даст мне меньшую порцию, если я не доем эту.

«Хм. Если я сделаю что-то, чего раньше не делала, — подумала я, — это будет  выглядеть странно».

Я притворилась, что просто двигаю стул, вместо того, чтобы попытаться встать.

Моё сердце, которое раньше пылало боевым духом, успокоилось за сладким щербетом.

Я взяла отложенную ложку и принялась за щербет. Тем не менее, из-за мук совести я старалась есть побыстрее.

Спустя некоторое время.

Грохот

— Спасибо за еду!

Я опорожнила миску до дна и встала из-за стола, чувствуя себя бодрой.

Мэй спросила, как бы советуя:

— О, ты не просишь добавки?

— Хм?

— Фрукты, присланные из герцогства Уркио, были восхитительны, поэтому Анна приготовила много шербета.     

Мэй протянула ещё одну тарелку щербета, добавив исчерпывающее объяснение.

На этот раз щербет был из манго.

Жёлтый цвет блестящего манго выглядел очень аппетитно.

— Не хочешь?

Мэй пододвинула ко мне миску со щербетом и слегка улыбнулась.

Я сглотнула.

От щербета из манго у меня снова потекли слюнки.

Наверное, ничего страшного, если я съем ещё одну тарелку щербета?

Моему отцу все равно понадобится время, чтобы помыть руки после работы.

— Ну, если так...

Я забралась обратно на свое место и притворившись, что проиграла, взяла ложку. Мэй улыбнулась.

Ещё одна порция щербета из манго не заставит меня опоздать. Все равно мой отец сегодня никуда не едет.

Тем не менее, я спешила, поэтому взяла большую ложку щербета и положила ее в рот, чтобы быстро съесть.

Моё сердце, казалось, растаяло от щербета, тающего у меня во рту.

Если клубничный щербет был хрустящим и сладким, то мангровый щербет был мягким и воздушным.

В заключение, оба были восхитительны.

— Я так много ем, потому что Анна просто потрясающе готовит, — пробормотала я эмоционально.

При этом Мэй меня поддразнила.

— Хо-хо, Анне понравится, когда она это услышит.

— Возможно она уже привыкла к моей похвале.

— Может быть и так, — слегка посочувствовала Мэй.

Анна была нашим кондитером. Она была человеком, который всегда готовил вкусную еду и радовал тем самым мой желудок.

Да, я не могла не доесть порцию изысканного десерта Анны.

— Это так вкусно...

Я съела щербет и издала возглас восхищения.

Когда я ем что-то вкусное, я всегда рассыпаюсь в похвалах.

Мэй улыбнулась и сказала:

— Господин Кассис тоже попросил добавки.

— Потому что это слишком вкусно, чтобы можно было съесть только одну порцию.

Кассис любил десерты так же сильно, как и я, поэтому одной тарелкой он не ограничился.

— Но не три же тарелки. У тебя заболит живот.

— Я могу это контролировать.

— О, я думаю, ты съешь еще больше, если я тебя попрошу.

— Это потому, что я не могу отказать Мэй в ее просьбах.

— Мило.

Мэй была довольна моим остроумным ответом, но это совершенно не означало, что она даст мне три порции щербета.

Мэй была строга, когда дело касалось моего здоровья.

Я встала из-за стола после того, как опустошила тарелку с щербетом из манго.

http://tl.rulate.ru/book/45778/3331045

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь