Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 214, Начало отчуждения – Часть 4

Глава 214, Начало отчуждения – Часть 4

Го Фурен это не рассердило, а напротив вызвало улыбку. Она продолжала играть с Минь Чжи:

- В нашей резиденции уже давно не было такого маленького ребенка. Вы двое тоже подойдите, посмотрите на это дитя. Он очень милый.

Две невестки семьи Го подошли поближе. Они пока еще не были беременны, но и им были не чужды материнские чувства, поэтому они очень любили детей.

Особенно Чэнь Бинбин. Она в нетерпении наблюдала за Го Фурен, и когда свекровь позвала их, она быстро подошла и подняла на руки Ли Минь Чжи и, судя по всему, ей не хотелось его отпускать. Она тут же развязала в поясном шарфе яшмовые подвески, сунула их в маленькие ручки Минь Чжи и весело спросила:

- Цзя Эр, можно я буду приходить играть с этим ребенком?

Ли Вэй Ян взглянула на Эр Гэ [второй старший брат] и улыбаясь, ответила:

- Если Эр Гэ не против, можешь приходить в любое время.

Го Фурен явно это не понравилось:

- Этому ребенку нельзя находиться во дворе Цзя Эр. Они сильно различаются по возрасту. Если посторонние узнают, могут пойти слухи. Мы скажем, что этот ребенок мой приемный сын, которого я взяла на воспитание. Как бы там не было, я часто посещаю сирот и посторонние не станут сомневаться.

Ли Вэй Ян очень удивилась. Она не ожидала, что Го Фурен будет так внимательно к ним и так быстро примет Минь Чжи. Почему она так долго колебалась? Вспоминая об этом, ей стало смешно.

Ли Вэй Ян была недоверчивым человеком и не могла полностью понять сердце Го Фурен.

Го Чен улыбнулся:

- Муцинь права. Минь Чжи лучше не оставаться во дворе Цзя Эр. На мой взгляд, будет лучше, если матушка будет его воспитывать. Нас троих часто нет дома и матушке одиноко. Так что пусть ребенок будет рядом с ней.

Цзян Ши и Чэнь Ши [невестки – жены двух старших братьев] услышав об этом очень обрадовались.

Чень Ши поспешила сказать:

- Позвольте мне приходить помогать вам.

Го Фурен улыбнулась:

- Конечно, заодно вы научитесь заботиться о детях и в будущем, когда у вас будут свои дети, вы не будете так беспомощны.

Цзян была старше и сдержанней, поэтому она просто улыбнулась и промолчала.

Чэнь Бинбин застеснялась:

- Муцинь, вы снова дразните меня.

Ли Вэй Ян посмотрела на двух молодых женщин и невольно вздохнула. Двое старших братьев охраняли границу и супруги часто были в разлуке, поэтому они все еще не имели своих детей. В итоге, теперь они радовались появлению в их доме Ли Минь Чжи.

Го Дун, который стоял в стороне, открыто спросил:

- Мэймэй, этот ребенок не твой незаконнорожденный ребенок?

Го Чен пнул его сзади и сердито произнес:

- Что за чушь? Ему уже четыре или пять лет. Как он может быть незаконнорожденным ребенком Мэймэй?

Го Фурен рассердилась и отругала его:

- Почему ты всегда говоришь глупости?!

Го Дун засмеялся:

- Если бы Мэймэй быстро вышла бы замуж и у нее родился бы малыш, он бы тоже быстро вырос.

Его слова задели заветные мечты Го Фурен. Го Дун был прав, если бы Ли Вэй Ян поскорее вышла бы замуж, у нее мог бы быть внук. Цзин Ван иСюй Ван только и ждут, когда ее дочь сделает выбор, но, похоже, ее это не интересует. Го Фурен как мать беспокоилась об этом. Хотя ее дочь и была не слишком взрослой, однако ей уже давно нужно было выбрать зятя для замужества дочери, чтобы выдать ее побыстрее замуж.

После полудня Цзин Ван Юань Ин радостный с подарком прибыл в резиденцию Ци Гогуна.

Го Чен пошел поприветствовать его и заметив радостное лицо Цзин Вана, спросил:

- Сегодня ты в хорошем настроении, неужели есть какая-то новость?

Цзин Вана, похоже, был счастлив, отчего выглядел еще более красивее и привлекательней. Он открыл шелковую ткань, которой был накрыт подарок и показал его Го Чену.

Го Чен застыл от удивления:

- Это древний Цинь [семиструнный щипковый музыкальный инструмент типа настольных гуслей] Чжэньлэй?

Юань Ин гордо кивнул:

- Да, этот инструмент был потерян шестьсот лет назад. Я уже несколько лет искал его. Наконец, я нашел мастера по изготовлению Циня и, оказалось, что инструмент был у него. Я предложил ему две тысячи золотых, но он отказывался продать его мне. Понадобилось много времени, чтобы уговорить его.

Когда Юань Ин договорил, один из его свиты добавил:

- Сан Гунцзы, вы не знаете сколько времени Дянься потратил на то, чтобы получить этот инструмент и, в конце концов, ему пришлось отдать любимую редкую картину мастеру, чтобы обменять ее на цинь, да еще в придачу он получил большую усадьбу с внутренним двором…

Он еще не договорил, как Юань Ин пристально посмотрел на него и сделала замечание:

- Какая грубость, зачем мелочиться?

Тот, кто сказал это сопровождал Юань Ина уже много лет и только поэтому осмелился вступить в разговор, но увидев недовольство Юань Ина, чтобы загладить свою вину, произнес:

- Мой добрый господин, вы не посмели сообщать людям о ваших стараниях, а я не мог видеть, как ваши труды остаются незамеченными.

Юань Ин не стал больше разбираться и только равнодушно пробормотал:

- Не лезь в чужой разговор.

Сопровождающий услышав его слова, понял, что Цзин Ван больше не сердится и просто улыбнулся.

Го Чен посмотрел на инструмент:

- Этот ты хочешь подарить моей Муцинь?

Го Фурен в совершенстве владела игрой на щипковых инструментах и об этом все знали. Ци Гогун раньше для любой жены приносил много известных циней, чтобы доставить ей удовольствие и об этом тоже всем было известно.

Юань Ин удивился, затем он улыбнулся:

- Почему Цзуму [тетя, жена брата матери]? Для этого есть Цзюцзю [дядя, брат матери]. Зачем мне соваться не в свое дело? Этот цинь я хочу подарить Цзя Эр.

Го Чен сдержанно улыбнулся и задумчиво посмотрев на Юань Ина, произнес:

- Цзин Ван столько трудился, только для того, чтобы сделать этот подарок?

Просто подарить цинь или все-таки сделать любезность с целью заслужить благосклонность? Сам Юань Ин мог с трудом объяснить свои действия. Он отдал все силы души и ума, чтобы найти этот инструмент, ради того, чтобы подарить его Ли Вэй Ян, но не мог понять причины. Ему просто хотелось сделать это и он сделал. Обычно он обдумывал, планировал и на каждом шагу закреплял свои позиции, действовал взвешенно и постепенно. Но в этот раз он впервые следовал велению своего сердца и впервые он дарил подарок девушке, которая ему нравилась. Это было неожиданное чувство и ему это нравилось.

Юань Ин широко улыбнулся:

- Подарить этот цинь просто для того, чтобы сделать ее счастливой. Думаю, ей этот подарок должен понравиться. Ты ведешь.

http://tl.rulate.ru/book/4556/841799

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
‘Ци Гогун раньше для Любой жены приносил много циней, чтобы доставить Ей удовольствие…’ Ага, законная жена будет в вострое от такой щедрости мужа по отношению к наложницам!
Развернуть
#
Думаю, это ошибка перевода. У Ци Гогун нет наложниц, одна только главная жена, Го Фурен.
Развернуть
#
тут скорее Любимой, тогда контекст не меняется
Развернуть
#
Интересно, а туо бао ю приедит за ней или нет вообще? Чет кисло както на любовном фронте.....
Развернуть
#
Ага туо ба ю маст дай!))) что-то он зажился на страницах этого произведения. Главы идут, а у императора Дали до сих пор ещё есть дети!! Не порядок)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь