Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 201, Хорошее представление – Часть 5

Глава 201, Хорошее представление – Часть 5

Го Дунь раздраженно ответил:

- О чем ты говоришь, Сан Гэ, раз есть способ избавиться от неприятностей, я обязательно приму в этом участие!

Го Дао услышав ответ брата, помолчал некоторое время и кивнул:

- Я тоже участвую.

Ли Вэй Ян посмотрела на Го Дуна и покачав головой, с улыбкой сказала:

- Тебе это не нужно. Это будет слишком прямолинейно. В этом мало романтики.

Го Дун с недоумением посмотрел на Ли Вэй Ян и ответил:

- Это…при чем тут романтика?

Ли Вэй Ян улыбнулась:

- Заинтересованность, конечно, имеет важное значение.

Три брата видя, что она говорит с намеком, все же не стали ее расспрашивать и смутились.

Ли Вэй Ян поманила Го Дао рукой и сказала:

- У Гэ [пятый брат], ты часто посещаешь Циньский терем и чуское подворье [обр. в знач.: жилище гетеры]? Были ли у тебя романтические отношения в девушкой?

Го Дао густо покраснел. О нем ходила слава неукротимого, свободного и безудержного и очень талантливого человека. И тот дом, о котором говорила Ли Вэй Ян, не был обычным публичным домом. Он ходил туда не потому что искал удовольствий и веселья, а для встречи с несколькими своими друзьями, послушать красивое пение, посмотреть на красивых женщин при луне. Что касается девушек, он мог случайно перекинуться парой шуток и только. Отец и родные знали об этом и никогда не вмешивались.

Неожиданно Ли Вэй Ян спросила его напрямую об этом, отчего он, естественно, покраснел.

- Это…

Ли Вэй Ян широко улыбнулась:

- В таком случае, это будешь именно ты!

Го Дао изумленно посмотрел на нее. Он не мог понять какие у нее намерения.

Ли Вэй Ян тем временем медленно произнесла:

- Только что мне дали письмо Го У, в котором говориться, что на днях она лично нанесет мне визит и в это время, мне понадобятся, У Гэ, твои навыки.

…На следующий день Ци Гогун сообщил всем, что он никогда не сможет лишить брата возможности выйти на свободу и поэтому попросил Его Величество обсудить преступление брата. Император оценил великодушие Ци Гогуна, но так как Го Пин и Го Тен уже давно вызывали озлобление, сказал, что их преступления не имеют никакого отношения к Го Су и он ни в чем не винит Ци Гогуна. Тогда Ци Гогун попросил Императора помиловать Го Тена. Этот шаг милосердия и великодушия вызвал немало восторгов среди министров Юэси. Все еще раз оценили выдержку Ци Гогуна и так как он проявил такую мягкость в отношении старшего брата, который предал его, Император действительно изменил свое решение казнить его и выслал его, как и предвидела Ли Вэй Ян.

По этой причине, Го Пин, как будто, еще больше признателен Го Су [Ци Гогун Гонье] и чаще приходит в резиденцию Го. Кажется, будто между ними восстановились дружеские отношения, и кто мог заметить, как меняется ситуация?

Вскоре Го У приехала в коляске с визитом. Судя по всему, к этому визиту она тщательно подготовилась. Она была одета так, чтобы не казаться слишком нарядной.

Через некоторое время послышался звон подвесок на поясе.

Ли Вэй Ян вошла в гостиную полную служанок и холодно улыбнулась:

- Танцзе [старшая двоюродная сестра по отцовской линии] прибыла с визитом. Извини, что не встретила тебя.

Взгляд Го У остановился на волосах Ли Вэй Ян, в которых была шпилька с изумрудами, наблюдая как заколка светится на солнце. Хотя Го У улыбалась, можно было заметить в ее глазах подавляемую ей зависть. Почему у Го Цзя все это есть? Если бы Го Су не занял место Гогуна, положение Гогун Гонье Сяоцзе принадлежало бы ей! В сердце своем Го У еще больше рассердилась, но внешне ласково произнесла:

- Цзя Эр, я давно думала нанести тебе визит, но боялась, что ты не примешь меня с удовольствием.

На что Ли Вэй Ян улыбнулась и ответила:

- Моя Танцзе шутит. Мне бывает так скучно дома одной. Разве не было бы лучше, если бы мне было с кем поговорить? Если Танцзе желает меня навещать, она может это делать в любое время.

Архитектура резиденции Ци Гогуна, сад резиденции Ци Гогуна, прислуга резиденции Ци Гогуна, все это вызывало зависть Го У. И увидев прекрасную гостиную Ли Вэй Ян, ее драгоценности и красивых служанок, ее зависть достигла своего предела. Но она была очень скрытной и молча подавила в себе это чувство:

- Тогда я буду приходить часто.

Обе улыбались, обменивались любезностями и разговаривали.

Отношения Ли Вэй Ян и Го Ву нельзя было назвать ни холодными, ни теплыми, но они были вежливы.

Го У решила сблизиться и выбрала много интересных тем, что отличалось от их первой встречи, и она ни разу не упомянула о Сюй Ван Юань Ли.

Не смотря на свою молодость, она была эрудированна, у нее была отличная память. Она понемногу играла на цинь, в шахматы, занималась каллиграфией и живописью, и производила впечатление одаренной женщины. Если она хотела снискать расположение человека, ей весьма трудно было отказать.

Ли Вэй Ян внешне улыбалась и в этой улыбки не было и следа равнодушия, с которым она сейчас с ней беседовала.

Когда Го У говорила о недавнем появлении популярного сейчас в столице цветка, Ли Вэй Ян неожиданно обернулась и спросила Лянь Оу [одна из служанок Вэй Ян]:

- Где Чжао Ю?

На лице Лянь Оу было смущение, и она ответила:

- Чжао Ю вышла рано и еще не вернулась.

Чжао Ю всегда находилась рядом с Ли Вэй Ян и все это было известно, как могло случиться, что сейчас она отсутствовала? В голове Го У промелькнуло удивление, но тем не менее, он спокойно продоложала говорить с Ли Вэй Ян.

Когда наступило время обеда, Ли Вэй Ян улыбаясь сказала:

- Я приготовила немного лакомств и прошу Танцзе остаться на обед.

Го У услышав ее предложение, естественно обрадовалась.

Ли Вэй Ян под каким-то важным предлогом попросила Го У подождать минутку и упорхнула.

http://tl.rulate.ru/book/4556/744354

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь