Готовый перевод The Princess Wei Yang / Принцесса Вэй Ян: Глава 165, Над залом – Часть 7

Глава 165, Над залом – Часть 7

 

Ли Вэй Ян войдя в зал, смешалась с женской частью семьи и услышав слова охранника, невольно нахмурилась.

Фактически, Хуанцзы взял оружие и держа его у шеи охранника, вынудил его освободить проход…

Люди могли бы подумать, что он не мог такое сделать, но у Туо Ба Чжэня была черная душа. Он был бессердечный манипулятор, жестокий и наглый человек. 

Для него это было мелочью, но сейчас он рисковал, Император мог наказать его за это.

Однако услышав слова охранника, он с важным видом, произнес:

- Фу Хуан, я не мог добиться встречи в Вами и был вынужден пойти на отчаянный шаг. Я знаю, что сегодня день бракосочетания Ци Ди [седьмого младшего брата]. Как раз тогда, когда простой народ страдает, я вынужден успокоиться и поздравить его!

Эти слова были частью пьесы.

Ли Вэй Ян, которая равнодушно слушала его, изменилась в лице и стремительно встала. Вот чего добивается Туо Ба Чжэнь!

Сквозь толпу Туо Ба Чжэнь увидел издалека Ли Вэй Ян.

Среди женщин она выделялась своим спокойствием. Глаза ее были черные и бездонные.

Он вдруг улыбнулся и встал на ноги, «Ли Вэй Ян, ты никогда не сможешь стать победителем»…и громко заговорил:

- Фу Хуан, несмотря на то, что я был заперт в своей резиденции, однако знаю, что юго-запад находится в критическом состоянии. Информация об этом дошла и до столицы. Бунты продолжаются более месяца. Фу Хуан, несмотря на то, что туда были переброшены войска и посланы полководцы для того, чтобы погасить бунты, однако до сих пор армия мятежников свирепствует, и наводняют юго-запад.

Армия мятежников на Юго-западе…

Вот куда хочет ударить Туо Ба Чжэнь!

Взгляд Ли Вэй Ян стал холодным.

 Фактически, проблемы на юго-западной границе не были решены.

Эти Мяо [этническая группа родом из горных областей Китая, Вьетнама, Лаоса и Таиланда] практически обдирались чиновниками Да Ли.

Они вторично повысили земельный налог и пошлины, народ начал возмущаться, однако Ду Цзин больше всего боялся шума и всеми силами в тайне начал усмирять мятеж.

Так как Юго-запад был отдаленный район, ошибки официальных лиц замечались не сразу.

Изначально Ду Цзин думал, что восстание может быть уничтожено очень быстро.

Кто же знал, что лидер повстанческой армии Да Ли вступит в сговор с народом Мяо, и повстанческая армия начнет расти и ситуация выйдет из под контроля.

Ду Цзин испугался и даже бежал оттуда на быстрой лошади.

Отъехав на триста миль за одну ночь, он прибыл в безопасный город и, набравшись смелости, остановился.

Местные чиновники выслушали его, но не представили убежища. Вместо этого они задержали его и сразу же написали Императору.

Когда Император узнал об этом, он немедленно послал людей, чтобы казнить Ду Цзина и потребовал успокоить мятежников и договориться с ними, чтобы попытаться успокоить ситуацию, однако было слишком поздно, и лидер повстанцев Го Чэн занял всю юго-западную границу.

Го Чэн начал пытаться основать свое государство.

Таким образом, Император никак не мог этого терпеть и послал людей, освободить границу от Го Чэна.

Эти люди, когда достигли Юго-западной граница, были задушены .

Императору пришлось отправить еще двух Генералов, но результат был тот же. Они были отравлены.

Армия мятежников забавлялись.

Никто не мог схватить Го Чэна. От этого он становился все более и более заносчивым.

Он начал непрерывно посылать людей в бесчинствовать в центральную часть Да Ли. 

Несколько сотен простого народа лишились крова и стали бездомными бродягами. Они пытались спастись бегством.

Государственная казна была опустошена из-за недавнего землетрясения, и для помощи беженцам, чтобы успокоить ситуацию и для ведения широкомасштабной войны не хватало зерна.

Цзян Гогун на южной стороне и Ло Гогун на восточной сторон скалились друг на друга.

Поэтому Император в последнее время быть чрезмерно занятым и загруженным…

Силы Цзян Гогуна были на исходе, как говорится, он был «мертв, но без признаков смерти», и мог помочь в критический момент, и, неожиданно Туо Ба Чжэнь воспользовался им.

Ли Вэй Ян холодно улыбнулась:

«Туо Ба Чжэн, Туо Ба Чжэнь! Ты действительно надежно зажал в руках наиболее благоприятный момент…»

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/4556/606544

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
И что? В политике читатель не разбирается. Причём тут Туо Ба Чжень? Себя в военачальника хочет предложить?
Развернуть
#
С самого начала в тексте появилась ошибка в фамилии главных героев - вместо названия семьи Тоба и Туоба, авторы или переводчики постоянно пишут Туо Ба ( прим. смотри в википедии). Пожалуйста исправте это.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь