Готовый перевод I Raised the Beast Well / Я вырастила хорошего зверя(KR): Глава 6 

Тишину Императорского дворца нарушил плеск воды в фонтане.

Император с томным выражением лица передвинул шахматную фигуру.

- На этот раз тоже не тот, верно?”

- Да, я ожидал увидеть золотые волосы и золотые глаза…….”

Герцог теребил усы, не отрывая взгляда от пола.

- А что случилось с той которую вы нашли на днях?”

- Она не ответила на камень души.”

- Значит, ты потерпел неудачу. Снова.”

- Простите, Ваше величество!”

Он отодвинул шахматную доску и растянулся на диване, погруженный в свои мысли.

Найти тайные способности золотоволосых людей было чрезвычайно важно.

Это было единственное, что могло заставить зверей склониться перед властью императора. Включая леопардов, которые так долго играли с императорской семьей.

“А Белинда?”

Своими светлыми волосами она напоминала мать, но к счастью не настолько, чтобы быть ее полным копией.

У Лили тоже были золотистые волосы и глаза, но не было никаких способностей.

На всякий случай у императора был ребенок от нее, но серые глаза Белинды не оставляли надежды на ее способности. Ее глаза были точно такими же, как у ее отца.

Как только он убедился, что у ребенка нет способностей, он оставил женщину и вернулся во дворец, будто ничего и не было. Красота бедной женщины потрясала его, но не заставила изменить свои привычки.

Оставив кольцо, он пообещал однажды вернуться, но обещание было быстро забыто, так как дворцовые дела вернули его к привычному образу жизни.

Он не забыл, нет. Он просто ... Удалил её из своей памяти. Лили и все, что ее окружало, было просто миражом. Его место было во дворце.

Даже его решение разыскать Белинду было всего лишь детским порывом. Это все еще была его кровь.… В любом случае, он считал, что лучше оставить ее во дворце в поля зрения, чем мучиться мыслями о том, что может случиться.

Они могли привести к неудачам ... но он не мог просто пойти и убить их.

“Что мне сделать с этими ублюдками Синсу......”

Император изобразил лукавую улыбку.

Возможно, он был нетерпелив, но у него не было выбора.

Если их Бог исчезнет, у людей не останется иного выбора, кроме как склонить головы перед кем-то другим… 

 

***

 

-Принцесса.” 

Голос горничной, донесся из-за двери. В комнату ворвался свежий ветерок, принеся с собой запах  свежей земли.

Белинда слегка пошевелилась.

- На днях вы упомянули, что хотите поиграть в нарды. Мадемуазель Люси пришла поиграть с вами.”

Она сидела на кровати.

Принцесса. Принцесса Белинда.

“О боже мой. Подождите. Это же я. Я - принцесса.”

Чем больше она думала об этом, тем больше удивлялась.

Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она прибыла во дворец, но она все еще не могла полностью осознать того, что она принцесса. Это было вполне естественно после стольких лет жизни простолюдинкой.

Она отбросила одеяло и ответила:

- Войдите.”

Вошла горничная с большой золотой коробкой, а за ней маленькая девочка. Это была Люси, дочь Эрла Херба, которая три месяца назад стала компаньонкой Белинды. Она была последним наследницей разваливающегося дворянского рода.

- Доброе утро, принцесса.”

- Мхм.”

- Эймон не здесь? Прошло уже больше двух недель с тех пор, как он ушел.”

- Я знаю.”

Люси впервые встретилась с Эймоном несколько месяцев назад, и ей не потребовалось много времени, чтобы выяснить кто он на самом деле.

Белинда вспомнила об этом с улыбкой.

Люси с побледневшим лицом упала на пол, и начала кланяться, как только заметила камень души на его лбу.

- Добро пожаловать великий леопард Синсу!”

Она была так напугана, что не могла даже поднять голову.

Но такое было только однажды. Теперь она просто обожает котенка.

Люси принесла печенье, и они начали играть.

- Почему Эймон не приходит?”

 

Визиты Эймона всегда были нерегулярными.

Бывало такое что он он оставался на целую неделю, но бывали случаи, когда он уходил в лес, на охоту и пропадал там дней на десять.

Но на этот раз его не было уже пятнадцать дней.

- Ну-ну, где же он может быть?……… Любопытно, Люси что тебе в нем так нравится?”

Конечно Белинда считала, каждая мелочь в нем идеальна, но она сомневалась, что Люси такого же мнения.

Люси неловко рассмеялась и сказала:

- Ну, знаешь, он такой милый……”

Она ответила неоднозначно, как будто ей было стыдно.

- Это правда, он очень милый. Черный мех и сверкающие глаза. Его глаза похожи на драгоценные камни, да?”

Две девочки нежно болтали и шутили во время игры.

Их прервала пушистая черная лапа, ступившая на игровое поле.

Он равнодушно поскреб по доске, как бы давая понять, что хочет привлечь к себе внимание.

- Эймон?!”

Люси вздрогнула от резкого появления леопарда, но вскоре ее лицо окаменело, когда она увидела, что у него изо рта что-то торчит.

Белинда осторожно вытащила содержимое его рта. Эймон подобрал “подарок” по дороге.

- Фу! Это же воробей!!” - Закричала Люси.

Это действительно был маленький пухлый воробей. Чудесное, милое создание.

Люси дрожащей рукой закрыла глаза, чтобы не видеть этого. Белинда тоже не смогла сдержаться и отвела взгляд.

Она вспомнила как старушка с мельницы всегда говорила ей, что уличный кот, которого она кормила, начнет приносить ей дохлых мышей, если она не будет осторожна. И она оказалась права.

Чуткое, но ужасное проявление благодарности со стороны кошек.

“Он принес его в подарок? Но он же не кот!”

Белинда осторожно открыла глаза. На столе все еще лежал мертвый воробей.

В это время Люси уже убежала в другой конец комнаты.

Эймон наклонил голову и с удивлением посмотрел на Белинду.

- Почему ты закрыла глаза?」

Ее странная реакция заставила Эймона насторожиться.

- Ты боишься воробьев?」

- Я не боюсь. Просто это ...”

Она не боялась мертвого воробья, ей было его жалко. Белинда не знала, что сказать.

- Разве людям не нравятся такие вещи?」

- Эм…….”

“Мне это нравится. Это мило……- но был бы он живой.”

“Как ему это объяснить, не причинив боли?… Как я могу научить животное доброте, с точки зрения человека?”

Белинда была в полном отчаянии.

- Ты симпатичная, как маленький воробей.」

– Это ... Это правда, но ...”

- Но что?」

- Я бы предпочла получить его живым, чем мертвым.”

Эймон перевел взгляд с Белинды на мертвого воробья на столе.

Он ткнул лапой в его пухлое тельце.

- Просыпайся.」

-…….”

Это был четкий, твердый приказ.

Очевидно, по очевидным причинам воробей не ответил.

Эймон попробовал снова, на этот раз помягче, но все еще в приказной форме.

- Я сказал, проснись!」

-…….”

Тишина. В качестве последнего предупреждения Эймон поскреб стол острыми, как бритва, когтями.

- Эй, если ты продолжишь притворяться мертвым, я гарантирую, что тебе больше не придется притворяться.」

А потом - чудо.

- Да, сэр!”

Мертвый воробей вскочил и закричал пронзительным голосом.

Белинда шокированная уставилась на него.

Удивительно что Эймон принес воробья, удивительно что воробей притворился мертвым, удивительно что Эймон угрожал ему, удивительно что воробей заговорил..

Он грубо надавил и воробья и сказал:

- А теперь поиграй с этой девочкой.」

Воробей снова ответил: “Да, сэр!” - и перелетел через плечо Белинды. Она неловко взглянула на него.

Щебечущий голос зазвенел в её ушах.

- Здравствуйте! Я не притворялся мертвым, потому что вы мне не нравитесь! Клянусь! Это действительно было больно! У Эймона такие острые зубы, что он спокойно мог и в правду меня убить. Если честно я даже не хотел сюда приходить! Но повторюсь, это не потому, что вы мне не нравитесь.”

Белинда быстро перестала слушать и повернулась к Эймону.

На лице маленького леопарда застыла высокомерная ухмылка будто говорящая: “Давай. Сделай мне комплимент. Скажи спасибо за подарок.”

Он очаровательно завилял хвостом.

На мгновение забыв о говорящем воробье, она потянулась к нему, нежно поглаживая кончиками пальцев его подбородок. Мех был невероятно мягким на ощупь.

- Я не поздоровался с тобой должным образом. Привет.” - Вмешался воробей.

- Да! - Привет!”

“…….”

Белинда почесав воробья по голове и снова попыталась заговорить с Эймоном.

- Эймон, давно не виделись. Где ты пропадал?”

- Я был на священной горе.」

- Священная гора?”

- Да, мне нужно было сходить туда, чтобы восстановить свои силы ... не суй свой нос куда не надо. Ты вынуждаешь меня отвечать на вопросы, на которые я совершенно не хочу отвечать.Стараясь не привлекать внимания, Эймон подняв голову, ответил Белинде.

- А теперь пошли. Погладь меня еще немного. Еще. Еще чуть чуть.

 

***

http://tl.rulate.ru/book/45559/1093127

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо 💜
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо~^~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь