Готовый перевод Villainess Wants To Turn Over A New Leaf / Злодейка Хочет Начать Всё С Чистого Листа: Глава 53

Линь Цзинъюань усмехнулся: - Чего ты ждешь? Забирай свою принцессу и уходи. Ступай домой и подумай о своём поведении!

Не желая причинять еще больше неприятностей, девочка молчала, пока ее с заплаканным лицом уводили слуги. Прежде чем уйти, третья принцесса бросила злобный взгляд на Сун Цзинланя.

Сун Цзинлань притворился, что ничего не заметил. Он смотрел вниз, чтобы поправить рукава, как будто ничего не случилось.

Линь Цзинъюань выплюнул злобные слова её вслед: - Она легко отделалась домашним арестом и медитацией! Если я когда-нибудь увижу ее снова, я убью ее!

Линь Тинг укоризненно посмотрел на него: - Хватит валять дурака.

Линь Цзинюань хмыкнул. Затем он подошел к Линь Фейлу и стряхнул грязь с ее плаща. Чувствуя себя виноватым, он сказал: - Это все потому, что я был невнимателен в классе. Я был вынужден остаться на дополнительные уроки. Если бы я вышел раньше, маленькая Лу не встретила бы ее.

Линь Тинг тоже подошел к ней. - Возвращайся во дворец и позови императорского врача, чтобы он осмотрел тебя.

Линь Фейлу послушно кивнула.

После того, как все трое закончили говорить, когда она снова подняла глаза, Сун Цзинлань уже ушёл, никем не замеченный.

Она подумала про себя: "Он сделал доброе дело, ничего не прося взамен, какой добрый старший брат".

♠♠♠

На обратном пути во дворец Минъюэ Линь Цзинъюань вдруг что-то вспомнил и спросил Линь Тинга: - Старший императорский брат, ты отдал своего кролика шестому брату?

Линь Тинг перевел взгляд на Линь Фейлу.

Казалось, он был благодарен ей за то, что она не открыла правду. В конце концов, это было слишком жестоко: быть вынужденным прятаться в саду и плакать из-за того, что собственная мать лично приказала убить ему своего любимого питомца. Он кивнул и ответил: - Да, шестой брат любит маленьких кроликов, поэтому я отдал ему своего.

Линь Цзинъюань: - Отдав своего самого любимого питомца, старший императорский брат действительно так щедр! Видишь ли, я тоже люблю эту маленькую черную лошадку, которую ты держишь у себя во дворе.

Линь Тинг: …

Линь Фейлу: …

Она не могла спокойно смотреть, как над Линь Тингом, честным человеком, издевается бесстыдный Линь Цзинъюань. Она потянула его за рукав и хрипло сказала: - Брат Цзинъюань, джентльмен не отбирает у других дорогие им вещи.

Линь Цзинъюань немедленно ответил: - Маленькая Лу права! Старший брат должен оставить лошадь себе.

Сделав вид, что ничего не произошло, Линь Фейлу повернула голову и тихо улыбнулась Линь Тингу. Сжав губы, Линь Тинг не смог подавить улыбку, появившуюся в уголках его губ.

Когда девочка вернулась во дворец Минъюэ, в это время в нём присутствовала только Цин Янь. Сначала служанка поздоровалась с двумя принцами. Увидев, что волосы маленькой принцессы растрепались, Цин Янь забеспокоилась и сразу же спросила: - Что случилось с принцессой?

Линь Фейлу благоразумно ответила: - Я случайно упала, - а потом спросила, - где матушка?

Цин Янь ответила: - Моя госпожа испекла несколько пирожных. Она лично хотела доставить их супруге Сянь.

Линь Фейлу была немного удивлена.

Сяо Лань всегда была из тех, кто действует только тогда, когда ее провоцируют — если бы супруга Сянь не вызвала ее, она бы не пошла к ней. Однако на этот раз женщина взяла на себя инициативу лично доставить пирожные супруге Сянь. Похоже, разговор, который они вели в прошлый раз, подействовал на нее и придал решимости измениться.

Видя, что Линь Фейлу не хочет говорить правду, Линь Тинг подумал, что она, должно быть, не хочет волновать окружающих. Поэтому он больше ничего не сказал и только напомнил Цин Янь: - Идите ко двору императорских врачей и попросите лекаря присмотреть за маленькой Лу. Узнайте, сломала она что-нибудь или нет.

Цин Янь поспешно ушла, чтобы выполнить его приказ.

http://tl.rulate.ru/book/45389/1433462

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь